英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语
 
返回首页
  • 中德双语故事:各得其所-4

    日期:2012-10-19  标签: 各得其所  Der Weidenzweig drauen war ein groer, prchtiger Baum geworden, der frei und unbeschnitten dastand. Das ist unser Stammbaum sagten die alten Leute, und der Baum soll in Achtung und Ehren gehalten werden! sagten sie zu den Kindern, auch zu de...

  • 中德双语故事:各得其所-3

    日期:2012-10-19  标签: 各得其所  Nicht ganz sechs Jahre waren vergangen, da wanderte der Gutsherr mit Sack und Stock, als armer Mann, vom Hofe. Der wurde von einem reichen Hausierer gekauft und es war derselbe, der einst dort zum Spott und Gelchter gemacht worden war, als...

  • 中德双语故事:各得其所-2

    日期:2012-10-19  标签: 各得其所  Alles am rechten Platze! sagte er hhnend hinter dem Gutsherrn her und zog sie auf das Trockene. Den abgebrochenen Zweig drckte er gegen die Stelle, wo er sich abgespalten hatte, aber alles am rechten Platze lt sich nicht immer tun. Deshalb...

  • 中德双语故事:各得其所-1

    日期:2012-10-19  标签: 各得其所  Es ist ber hundert Jahre her. 这是一百多年以前的事情! Da lag hinter dem Walde an dem groen See ein alter Herrenhof, der war rings von tiefen Grben umgeben, in denen Kolbenrohr, Schilf und Rhricht wuchsen. 在树林后面的一个...

  • 中德双语故事:狼和七只小山羊-5

    日期:2012-10-15  标签:   山羊  Das war eine Freude! Da herzten sie ihre liebe Mutter und hpften wie Schneider bei einer Hochzeit. Die Alte aber sagte: jetzt geht und sucht groe Steine, damit wollen wir dem bsen Tier den Bauch fllen, solange es noch im Schlafe liegt. 这是...

  • 中德双语故事:狼和七只小山羊-4

    日期:2012-10-15  标签:   山羊  Als der Wolf satt war, trollte er sich fort, legte sich drauen auf der grnen Wiese unter einen Baum und fing an zu schlafen. 狼吃饱了之后,心满意足地离开了山羊家,来到绿草地上的一棵大树下,躺下身子开始呼...

  • 中德双语故事:狼和七只小山羊-3

    日期:2012-10-15  标签:   山羊  Nun ging der Bsewicht zum dritten Mal zu der Haustr, klopfte an und sprach: Macht auf, Kinder, euer liebes Mtterchen ist heimgekommen und hat jedem von euch etwas aus dem Wald mitgebracht! 这个坏蛋第三次跑到山羊家,一面敲门一...

  • 中德双语故事:狼和七只小山羊-2

    日期:2012-10-15  标签:   山羊  Aber der Wolf hatte seine schwarze Pfote auf das Fensterbrett gelegt. Das sahen die Kinder und riefen: Wir machen nicht auf! Unsere Mutter hat keinen schwarzen Fu wie du. Du bist der Wolf! 可是狼把它的黑爪子搭在了窗户上,小山...

  • 中德双语故事:狼和七只小山羊-1

    日期:2012-10-15  标签:   山羊  Es war einmal eine alte Gei, die hatte sieben junge Geilein. Sie hatte sie so lieb, wie eben eine Mutter ihre Kinder liebhat. Eines Tages wollte sie in den Wald gehen und Futter holen. Da rief sie alle sieben herbei und sprach: Liebe Kinder...

  • 中德双语故事:砍断的手-15

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Valetty nahm mich in sein Haus auf, bis ich genesen war, dann versah er mich edelmtig mit Reisegeld; denn alles, was ich mir so mhsam erworben, war eine Beute des Gerichts geworden. Ich reiste von Florenz nach Sizilien und von da mit dem er...

  • 中德双语故事:砍断的手-14

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Schein meiner Lampe nicht erkannt, aber der Klang seiner Stimme erweckte alte Erinnerungen in mir, es war Valetty, einer jener wenigen Freunde, die ich in der Stadt Paris whrend meiner Studien kannte. Er sagte, da er zufllig nach Florenz ge...

  • 中德双语故事:砍断的手-13

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Der Senator verwies ihm seine Unterbrechung, da er sich freiwillig seines Rechtes begeben habe; auch sei es gar nicht so erwiesen, da ich aus Habgier gefrevelt; denn nach seiner eigenen Aussage sei ja der Getteten nichts gestohlen worden. J...

  • 中德双语故事:砍断的手-12

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Jedes Wort des Nachbarn war mir ein Stich ins Herz. Und wie oft kehrte meine Marter wieder; denn jeder meiner Kunden erzhlte mir die Geschichte, immer einer schrecklicher als der andere, und doch konnte keiner so Schreckliches sagen, als ic...

  • 中德双语故事:砍断的手-11

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Aber drauen im Gang war es finster; denn die Lampe war verlscht. Keine Spur von meinem Begleiter war zu entdecken, und ich mute aufs ungefhr mich im Finstern an der Wand fortbewegen, um an die Wendeltreppe zu gelangen. Ich fand sie endlich...

  • 中德双语故事:砍断的手-10

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  In diesem Gemach stand ein Bett, in welchem der Leichnam lag. Der Unbekannte wandte sein Gesicht ab und schien Trnen verbergen zu wollen. Er deutete nach dem Bett, befahl mir, mein Geschft gut und schnell zu verrichten, und ging wieder zur...

  • 中德双语故事:砍断的手-9

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Ich kam mit meiner Schwester aus fernen Landen, erzhlte er und winkte mir zugleich, ihm zu folgen. Ich wohnte hier mit ihr bei einem Freund meines Hauses. Meine Schwester starb gestern schnell an einer Krankheit, und die Verwandten wollen s...

  • 中德双语故事:砍断的手-8

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Mit Ungeduld erwartete ich die Nacht. Um dieselbe Zeit wie gestern ging ich, den Mantel unter dem Arm, auf die Ponte vecchio. Mit dem letzten Glockenschlag kam die Gestalt aus der Nacht heraus auf mich zu. Es war unverkennbar der Mann von g...

  • 中德双语故事:砍断的手-7

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Es wollte schon Abend werden, da kam endlich ein junger Mann, der schon oft bei mir gewesen war und auch heute viel auf den Mantel geboten hatte, warf einen Beutel mit Zechinen auf den Tisch und rief: Bei Gott! Zaleukos, ich mu deinen Mante...

  • 中德双语故事:砍断的手-6

    日期:2012-10-12  标签: 砍断的手  Ich hing ihn um und ging meinen Weg weiter nach Hause. Als ich kaum noch hundert Schritte davon entfernt war, streifte jemand dicht an mir vorber und flsterte in frnkischer Sprache: Nehmt Euch in acht, Graf, heute nacht ist nichts zu machen...

  • 中德双语故事:砍断的手-5

    日期:2012-09-24  标签: 砍断的手  Ich war von Anfang etwas erschrocken, weil er so pltzlich hinter mir stand, fate mich aber sogleich wieder und sprach: �Wenn Ihr mich habt hierher bestellt, so sagt an, was steht zu Eurem Befehl? 起初,我的确有点惊慌,因为他是...

关键词标签
热门搜索