英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语
 
返回首页
  • 德汉双语故事:情人节在中国

    日期:2012-02-18  标签: 情人节  Den 14. Februar als Valentinstag zu feiern, das ist in China noch ein relativ junges Phnomen, ein Importartikel aus der westlichen Welt. 在中国,二月十四日庆祝情人节还是一个很新的现象,是来自西方世界的舶来品...

  • 德汉双语故事:情人节在德国

    日期:2012-02-18  标签: 情人节  Seit den fnfziger Jahren hat sich der Valentinstag zgerlich in Deutschland etabliert. Erst Mitte des 20.Jahrhunderts wurde der Valentinstag durch in Deutschland stationierte US-Soldaten bei uns bekannt. 1950 fand in Nrnberg der erste Valent...

  • 德汉双语故事:情人节的基督教起源

    日期:2012-02-18  标签: 情人节  Der Valentinstag ist der Tag der Liebenden. Bereits im 5. Jahrhundert gab es anfnglich die Regel, dass nach jdischem Brauch eine Frau erst nach 40 Tagen nach der Geburt eines Jungen als gereinigt galt. Da Weihnachten zu dieser Zeit noch am...

  • 德汉双语:情人节诗歌

    日期:2012-02-18  标签: 情人节  Magst du zweifeln, dass die Sterne glhen, magst du zweifeln, dass die Sonne sich bewegt, magst die Wahrheit du fr Lge halten, zweifle aber niemals an der Liebe! ( William Shakespeare) 你可以怀疑星星是火种, 你可以怀疑太阳在...

  • 德汉双语故事:情人节的故事

    日期:2012-02-08  标签: 情人节  Valentin war ein Priester aus Ternia, der am 14. Februar 269 hingerichtet wurde, weil er zur Zeit der Christenverfolgung im Rmischen Reich Paare und vor allem Soldaten aus der rmischen Armee traute. Legenden berichten, dass er einen prchtig...

  • 德汉双语故事:丑小鸭-3

    日期:2012-02-08  标签: 丑小鸭  Am nchsten Tage war schnes, herrliches Wetter; die Sonne schien auf alle grnen Kletten. Die Entleinmutter ging mit ihrer ganzen Familie zu dem Kanal hinunter. Platsch! da sprang sie ins Wasser. Rapp! rapp! sagte sie, und ein Entlein nach de...

  • 德汉双语故事:丑小鸭-2

    日期:2012-02-08  标签: 丑小鸭  Nun, wie geht es? fragte eine alte Ente, welche gekommen war, um ihr einen Besuch abzustatten. Es whrt recht lange mit dem einen Ei! sagte die Ente, die da sa; es will nicht platzen; doch sieh nur die andern an; sind es nicht die niedlichst...

  • 德汉双语故事:丑小鸭-1

    日期:2012-02-08  标签: 丑小鸭  Es war so herrlich drauen auf dem Lande. Es war Sommer, das Korn stand gelb, der Hafer grn, das Heu war unten auf den grnen Wiesen in Schobern aufgesetzt, und der Storch ging auf seinen langen, roten Beinen und plapperte gyptisch, denn dies...

  • 德汉双语故事:不莱梅的音乐家-5

    日期:2012-02-08  标签: 音乐家  Als Mitternacht vorbei war und die Ruber von weitem sahen, da kein Licht mehr im Haus brannte und alles ruhig schien, sprach der Hauptmann: Wir htten uns doch nicht sollen ins Bockshorn jagen lassen. Er schickte einen Ruber zurck, um nachzu...

  • 德汉双语故事:不莱梅的音乐家-4

    日期:2012-02-08  标签: 音乐家  Was siehst du, Grauschimmel? fragte der Hahn. 公鸡问道:驴儿,你看见什么了? Was ich sehe? antwortete der Esel. Einen gedeckten Tisch mit schnem Essen und Trinken, und Ruber sitzen rundherum und lassen sich's gutgehen! 我看见...

  • 德汉双语故事:不莱梅的音乐家-3

    日期:2012-02-08  标签: 音乐家  Ei was sagte der Esel, zieh lieber mit uns fort, wir gehen nach Bremen, etwas Besseres als den Tod findest du berall. Du hast eine gute Stimme, und wenn wir mitsammen musizieren, wird es gar herrlich klingen. Dem Hahn gefiel der Vorschlag,...

  • 德汉双语故事:不莱梅的音乐家-2

    日期:2012-02-08  标签: 音乐家  Es dauerte nicht lange, da sahen sie eine Katze am Wege sitzen, die machte ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. Was ist denn dir in die Quere gekommen, alter Bartputzer? fragte der Esel. 走不多远,他们看见一只猫蹲在路中央,...

  • 德汉双语故事:不莱梅的音乐家-1

    日期:2012-02-08  标签: 音乐家  Es war einmal ein Mann, der hatte einen Esel, welcher schon lange Jahre unverdrossen die Scke in die Mhle getragen hatte. Nun aber gingen die Krfte des Esels zu Ende, so da er zur Arbeit nicht mehr taugte. Da dachte der Herr daran, ihn wegz...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-7

    日期:2012-02-08  标签: 德汉双语故事  Aber die Gans habe ich gegen ein Huhn eingetauscht! sagte der Mann. 不过我把这只鹅换了一只鸡。丈夫说。 Ein Huhn! Das war ein guter Tausch! entgegnete die Frau. Das Huhn legt Eier, die brtet es aus, wir kriegen Kchlein, wir...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-6

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Der Wagen des Wirts fuhr vor, die Englnder stiegen ein, und der Bauersmann stieg ein; vorwrts ging es, und bald hielten sie vor dem Huschen des Bauern an. 店老板的车子开出来了。那两个英国人坐上去,农人也上去,烂苹...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-5

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Susss! Susss! Was war denn das am Ofen? - Die pfel begannen zu braten. 咝咝咝!咝咝咝!炉子旁边发出的是什么声音呢?这是苹果开始在烤烂的声音。 Was ist denn das? 那是什么呢? Ja, wissen sie, sagte unse...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-4

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Es war gar viel, was er auf der Reise zur Stadt erledigt hatte; hei war es auch, und er war mde. Ein Schnaps und ein Imbi taten ihm not; bald befand er sich am Wirtshaus. Er wollte gerade hineingehen, als der Hausknecht heraustrat und sie s...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-3

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Bald gewahrte er abermals einen Mann, der vom Feld her die Landstrae betrat und eine groe Gans unter dem Arm trug. 他在路上一个横栅栏旁边看到另一个人;这人臂下夹着一只大鹅。 Das ist ein schweres Ding, das du da...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-2

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Die Sonne brannte hei, keine Wolke war am Himmel zu sehen. Auf dem Weg staubte es sehr, die vielen Leute, die den Jahrmarkt besuchen wollten, fuhren, ritten oder legten den Weg zu Fu zurck. Nirgends gab es Schatten gegen den Brand der Sonne...

  • 德汉双语故事:老头子做事总不会错-1

    日期:2012-02-02  标签: 德汉双语故事  Eine Geschichte werde ich dir erzhlen, die ich hrte, als ich noch ein kleiner Knabe war. Jedesmal, wenn ich an die Geschichte dachte, kam es mir vor, als wrde sie immer schner; denn es geht mit Geschichten wie mit vielen Menschen, sie werde...

关键词标签
热门搜索