- 古文德语翻译:青青陵上柏
2016-03-25 标签:
青青陵上柏,Grn, grn auf dem Hgel die Zypresse磊磊涧中石。Zahlreich, zahlreic...
- 古文德语翻译:青青河畔草
2016-03-25 标签:
青青河畔草,Grn, grn am Ufer des Flusses das Gras郁郁园中柳。Satt, satt im Ga...
- 古文德语翻译:行行重行行
2016-03-10 标签:
行行重行行, Weiter, weiter immer weiter, weiter与君生别离。 Ich musste schei...
- 古文德语翻译:饮马长城窟行
2016-03-10 标签:
青青河畔草, Grn, grn wchst das Gras am Ufer des Bachs绵绵思远道。 Lang, lang...
- 古文德语翻译:上邪
2016-03-10 标签:
上邪!Beim Himmel我欲与君相知, Ich wnsche dich zu lieben长命无绝衰。Mein Leb...
- 古文德语翻译:十五从军征
2016-03-10 标签:
十五从军征, Mit fnfzehn zog ich in den Krieg八十始得归。 Mit achtzig komm ic...
- 古文德语翻译:有所思
2016-03-10 标签:
有所思,Den ich vermisse乃在大海南。 Ist im Sden des groen Meeres何用问遗君?...
- 古文德语翻译:白头吟
2016-03-10 标签:
皑如山上雪, Strahlend wei wie der Schnee auf dem Berg皎若云间月。 Klar und h...
- 古文德语翻译:艳歌行
2016-03-10 标签:
翩翩堂前燕, Es flattern die Schwalben vor der Halle冬藏夏来见。 Im Winter fl...
- 古文德语翻译:怨歌行
2016-03-10 标签:
新裂齐纨素, Seide frisch vom Webstuhl geschnitten鲜洁如霜雪, Ist neu und we...
- 古文德语翻译:江南
2016-03-10 标签:
江南可采莲, In Jiangnan knnen wir Lotos pflcken莲叶何田田, Die Lotosbltter ...
- 古文德语翻译:陌上桑
2016-03-10 标签:
日出东南隅, Die Sonne geht auf am sdstlichen Rand照我秦氏楼。 Bescheint das ...
- 古文德语翻译:木兰诗
2016-02-26 标签:
唧唧复唧唧, Quietsch quietsch, wieder quietsch quietsch木兰当户织。 Mulan is...
- 古文德语翻译:摽有梅
2016-02-26 标签:
摽有梅 Pflaumen fallen vom Baum摽有梅,Pflaumen fallen vom Baum其实七兮。 Sie...
- 古文德语翻译:殷其雷
2016-02-26 标签:
殷其雷 Es kracht der Donner殷其雷, Es kracht der Donner在南山之阳。 Am Sdhan...
- 古文德语翻译:羔羊
2016-02-26 标签:
羔羊 Lammfellmantel羔羊之皮, Das Fell am Lammfellmantel素丝五紽。 Mit fnf we...
- 古文德语翻译:行露
2016-02-26 标签:
行露 Der Weg ist nass mit Tau厌浥行露, Der Weg ist nass mit Tau岂不夙夜, Wa...
- 古文德语翻译:甘棠
2016-02-26 标签:
甘棠 Heckenkirsche蔽芾甘棠, Üppig wuchert die Heckenkirsche勿剪勿伐, Schne...
- 古文德语翻译:采蘋
2016-02-26 标签:
采蘋 Kleefarn pflcken于以采蘋, Wo pflcken wir den Kleefarn南涧之滨。 Am Ufer...
- 古文德语翻译:草虫
2016-02-26 标签:
草虫 Die Grasheuschrecke喓喓草虫, Yao, yao zirpt die Grasheuschrecke趯趯阜螽...