英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 德汉双语小说:一个陌生女人的来信 » 正文

德汉双语小说:一个陌生女人的来信-50

时间:2012-03-14来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德汉双语小说
Aber die Stunde kam, sie kam noch einmal, ein letztes Mal  in  mein  verschüttetes  Leben.  Fast  genau  vor einem  Jahr  ist  es  gewesen,  am  Tage  nach  Deinem Geburtstage.  Seltsam:  ich  hatte  alle  die  Stunden  an Dich gedacht, denn Deinen Geburtstag, ihn feierte ich immer wie ein Fest. Ganz frühmorgens schon war ich ausgegangen und hatte die weißen Rosen gekauft, die ich Dir wie alljährlich senden ließ zur Erinnerung an eine  Stunde,  die  Du  vergessen  hattest.  Nachmittags fuhr ich mit dem Buben aus, führte ihn zu Demel in die  Konditorei  und  abends  ins Theater,  ich  wollte, auch  er  sollte  diesen  Tag,  ohne  seine  Bedeutung  zu wissen,  irgendwie  als  einen  mystischen  Feiertag  von Jugend  her  empfinden.  Am  nächsten  Tage  war  ich dann mit meinem damaligen Freunde, einem jungen, reichen Brünner Fabrikanten, mit dem ich schon seit zwei  Jahren  zusammenlebte,  der  mich  vergötterte, verwöhnte  und  mich  ebenso  heiraten  wollte  wie  die andern und dem ich mich ebenso scheinbar grundlos verweigerte wie den andern, obwohl er mich und das Kind  mit  Geschenken  überschüttete  und  selbst  liebenswert  war  in  seiner  ein  wenig  dumpfen,  knechtischen  Güte.  
 
Wir  gingen  zusammen  in  ein  Konzert, trafen dort heitere Gesellschaft, soupierten in einem Ringstraßenrestaurant,  und  dort,  mitten  im  Lachen und  Schwätzen,  machte  ich  den  Vorschlag,  noch  in ein Tanzlokal, in den Tabarin, zu gehen. 
 
可是这时刻来到了,又一次来到了,在我这浪费掉 的一生中这是最后一次。差不多正好是一年之前, 在你生日的第二天。真奇怪:我每时每刻都想念着 你,因为你的生日我总象一个节日一样地庆祝。一 大清早我就出门去买了一些白玫瑰花,象以往每年 一样,派人给你送去,以几年你已经忘却的那个时 刻。下午我和孩子一起乘车出去,我带他到戴默尔点心铺去,晚上带他上剧院。我希望,孩子从小也 能感受到这个日子是个神秘的纪念日,虽然他并不 知道它的意义。第二天我就和我当时的情人呆在一 起,他是布律恩地方一个年轻富有的工厂主,我和 他已经同居了两年。他娇纵我,对我体贴入微,和 别人一样,他也想和我结婚,而我也象对待别人一样,似乎无缘无故地拒绝了他的请求,尽管他给我 和孩子送了许多礼物,而且本人也亲切可爱。他这 人心肠极好,虽说有些呆板,对我有些低三下四。 
 
 
我们一起去听音乐会,在那儿遇到了一些寻欢作乐 的朋友,然后在环城马路的一家饭馆里吃晚饭。席 间,在笑语闲聊之中,我建议再到一家舞厅去玩。

 

顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴