英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » 德汉双语小说:一个陌生女人的来信 » 正文

德汉双语小说:一个陌生女人的来信-35

时间:2012-02-22来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德汉双语小说
die Treppe, von der ich immer Deinen Schritt  erhorcht  und  wo  ich  Dich  zum  erstenmal gesehen,  das  Guckloch,  aus  dem  ich  mir  die  Seele gespäht, der Türvorleger vor Deiner Tür, auf dem ich einmal gekniet, das Knacken des Schlüssels, bei dem ich  immer  aufgesprungen  von  meiner  Lauer.  Die ganze Kindheit, meine ganze Leidenschaft, da nistete sie  ja  in  diesen  paar  Metern  Raum,  hier  war  mein ganzes Leben, und jetzt fiel es nieder auf mich wie ein Sturm, da alles, alles sich erfüllte und ich mit Dir ging, ich mit Dir, in Deinem, in unserem Hause. Bedenke- es  klingt  ja  banal,  aber  ich  weiß  es  nicht  anders  zu sagen  –,  daß  bis  zu  Deiner  Tür  alles  Wirklichkeit, dumpfe  tägliche  Welt  ein  Leben  lang  gewesen  war, und dort das Zauberreich des Kindes begann, Aladins Reich, bedenke, daß ich tausendmal mit brennenden Augen auf diese Tür gestarrt, die ich jetzt taumelnd durchschritt, und Du wirst ahnen – aber nur ahnen, niemals  ganz  wissen,  mein  Geliebter!  –,  was  diese stürzende Minute von meinem Leben wegtrug.
 
Ich blieb damals die ganze Nacht bei Dir. Du hast es nicht  geahnt,  daß  vordem  noch  nie  ein  Mann  mich berührt,  noch  keiner  meinen  Körper  gefühlt  oder gesehen.  Aber  wie  konntest  Du  es  auch  ahnen,  Ge- liebter,  denn  ich  bot  Dir  ja  keinen  Widerstand,  ich unterdrückte jedes Zögern der Scham, nur damit Du nicht  das  Geheimnis  meiner  Liebe  zu  Dir  erraten könntest, das Dich gewiß erschreckt hätte – denn Du liebst ja nur das Leichte, das Spielende, das Gewichtlose, 
 
在这座楼 梯上我总是偷听你的脚步声,在那儿我第一次看见你,透过这个窥视孔我几乎看得灵魂出窍,我曾经 有一次跪在你门前的小地毯上,听到你房门的钥匙 咯喇一响,我从我躲着的地方吃惊地跳起。我整个 童年,我全部激情都寓于这几米长的空间之中,我 整个的一生都在这里,如今一切都如愿以偿,我和 你走在一起,和你一起,在你的楼里,在我们的楼 里,我的过去的生活犹如一股洪流向我劈头盖脑地 冲了下来。你想想吧,——我这话听起来也许很俗 气,可是我不知道还有什么别的说法——一直到你 的房门口为止,一切都是现实的、沉闷的、平凡的 世界,在你的房门口,便开始了儿童的魔法世界, 阿拉丁的王国;你想想吧,我千百次望眼欲穿地盯 着你的房门口,现在我如痴如醉迈步走了进去,你 想象不到——充其量只能模糊地感到,永远也不会 完全知道,我的亲爱的!——这迅速流逝的一分钟 从我的生活中究竟带走了什么。
 
那天晚上,我整夜呆在你的身边。你没有想到,在 这之前,还从来没有一个男人亲近过我,还没有一 个男人接触过或者看见过我的身体。可是你又怎么 会想到这个呢,亲爱的,因为我对你一点也不抗拒, 我忍住了因为害羞而产生的任何迟疑不决,只是为了别让你猜出我对你爱情的秘密,这个秘密准会叫 你吓一跳的——因为你只喜欢轻松愉快、游戏人生、无牵无挂。

 

顶一下
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴