英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » Harry Potter und die Kammer des Schreckens 哈利波特与密室 » 正文

哈利波特与密室德语小说:Bei Flourish & Blotts-16

时间:2014-08-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Flourish
  »Schön, aber ich muss jetzt gehen«, sagte Hagrid und winktemit der Hand, die Mrs Weasley umklammert hielt(»Nokturngasse! Wenn Sie ihn nicht gefunden hätten, Hagrid!
  
  «). »Bis dann in Hogwarts!« Und er schritt von dannen,Kopf und Schultern ragten über alle andern in der dichtbevölkerten Straße heraus.
  
  »Ratet mal, wen ich bei Borgin und Burkes gesehen hab«,fragte Harry Ron und Hermine, während sie die Treppen zuGringotts emporstiegen. »Malfoy und seinen Vater.«»Hat Lucius Malfoy etwas gekauft?«, kam es sofort von MrWeasley hinter ihnen.
  
  »Nein, er hat verkauft -«»Also macht er sich Sorgen«, sagte Mr Weasley mitgrimmiger Befriedigung. »Aah, wie gern würde ich LuciusMalfoy wegen irgendwas drankriegen ...«»Sei bloß vorsichtig, Arthur«, sagte Mrs Weasley mitschneidender Stimme, während die Empfangskobolde sie miteiner Verbeugung hineinwiesen, »diese Familie bedeutetÄrger, beiß nicht mehr ab, als du kauen kannst -«»Du glaubst wohl, ich könnte es mit Lucius Malfoy nichtaufnehmen?«, sagte Mr Weasley entrüstet, doch gleich darauflenkte ihn der Anblick von Hermines Eltern ab, die vor demSchalter standen, der die große marmorne Halle durchmaß,und darauf warteten, dass Hermine sie vorstellte.
  
  »Aber Sie sind ja Muggel!«, sagte Mr Weasley entzückt.
  
  »Wir müssen unbedingt etwas trinken gehen! Und was habenSie da? Oh, Sie tauschen Muggelgeld? Molly, sieh mal!«Erregt deutete er auf die Zehnpfundscheine in Mr GrangersHand.
  
»Wir treffen uns hier wieder«, sagte Ron zu Hermine, als einGringott-Kobold hinzutrat, um die Weasleys und Harry zuihren unterirdischen Verliesen zu führen. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴