英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语小说 » Harry Potter und die Kammer des Schreckens 哈利波特与密室 » 正文

哈利波特与密室德语小说:Bei Flourish & Blotts-22

时间:2014-08-27来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Flourish
  »Hier, Mädchen - nimm dein Buch - das ist alles, was deinVater dir bieten kann -« Er befreite sich aus Hagrids Griff, tratauf Draco zu und sie stolzierten aus dem Laden.
  
  »Du hättest ihn gar nicht beachten dürfen, Arthur«, sagteHagrid und riss Mr Weasley beinahe von den Füßen, währender dessen Umhang zurechtzupfte. »Verdorben bis in den Kern,die ganze Familie, das weiß doch jeder - einem Malfoy darfman nicht zuhören - böses Blut, das ist es - kommt jetzt - lasstuns von hier verschwinden.«Der Verkäufer machte Anstalten, sie aufzuhalten, doch erreichte kaum bis zu Hagrids Hüfte und schien es sich anderszu überlegen. Die Grangers, vor Schreck zitternd, und MrsWeasley, außer sich vor Zorn, eilten durch die Straße.
  
  »Ein gutes Beispiel für deine Kinder - sich in aller Öffentlichkeitzu prügeln - was muss bloß Gilderoy Lockhart gedachthaben -«»Er war zufrieden«, sagte Fred, »hast du ihn nicht gehört, alswir gegangen sind? Er hat den Typen vom Tagesprophetengebeten, ja die Schlägerei nicht zu vergessen - das sei die besteWerbung -«Es war ein niedergeschlagenes Grüppchen, das sich auf denWeg zum Kamin im Tropfenden Kessel machte, von wo ausHarry, die Weasleys und all ihre Einkäufe mittels Flohpulverzum Fuchsbau zurückreisten. Sie verabschiedeten sich von denGrangers, die den Pub in Richtung Muggelstraße verließen; MrWeasley wollte sie gerade fragen, wie es an Bushaltestellenzuging, verstummte jedoch sofort beim Anblick von MrsWeasleys Miene.
  
Harry nahm die Brille ab und verstaute sie sicher in seinerTasche, bevor er eine Prise Flohpulver nahm. Das war bestimmtnicht seine Lieblingsart zu reisen. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴