英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Jemanden auf die Folter spannen

时间:2022-09-21来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Folter
令人焦急不安地等待,让他们陷入困境,有意折磨某人
 
  【这个成语的意思比较明确:一个人被绑在刑具上,当然痛苦不堪。】
 
  Spanne mich nicht auf die Folter, und sage mir endlich, wie groß mein Verlust ist.
 
  别折磨人了,快告诉我,我的损失究竟有多大?
 
  Nun erzähle mir doch schon, was geschehen ist, und spann mich nicht so auf die Folter!
 
  现在快告诉我,发生了什么事,别对我卖关子了!
Bedeutung:
 
Jemanden auf die Folter spannen – jemanden sehr lange warten lassen, zappeln lassen, jemandem eine gespannt erwartete Information vorenthalten
 
Herkunft:
 
Diese Redewendung stammt aus dem späten Mittelalter, wo das Zufügen von körperlichen Schmerzen ein gesetzlich festgelegter Bestandteil des Prozessverfahrens war und die Angeklagten zum Geständnis zwingen sollte. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴