英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

时间:2022-05-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德语习语
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Früher war es sehr beliebt, Pferde zu verschenken. Dabei galt es als äußerst unhöflich, im Beisein des ursprünglichen Besitzers Zahnarzt zu spielen, um das Alter und den Zustand des Pferdes (und damit gleichzeitig seinen Wert) zu überprüfen. Eine moderne Variante dieses Sprichworts könnte lauten: "Google nicht den Preis eines Geschenks in Anwesenheit des Gratulanten."
 
送来的马不看它的牙口 (馈赠之物勿加挑剔)
过去很流行赠送马匹。在赠予人面前检查马的牙齿、年龄和健康状况(及其价值)被认为是极其不礼貌的。这句话的现代说法是:“不要去搜索收到的礼物的价格。”
 
✦die Anwesenheit nur Sg
①出席,在场
Seine Anwesenheit freut mich sehr.
他在场让我很高兴。
②存在
Die Anwesenheit von Giftstoffen im Wasser.
水中有有毒物质。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴