英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德汉双语阅读:中国肥胖儿童数量将成世界之最

时间:2017-01-17来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 肥胖
Laut dem Internationalen Adipositas-Verband (World Obesity Federation) werden die chinesischen Kinder und Jugendlichen bis zum Jahr 2025 die dicksten der Welt sein. Dies berichtete die South China Morning Post (SCMP). Der Bericht zeigt, dass der Anteil der Fettleibigen an der Gesamtbevölkerung in China stetig wächst.
Wenn der Trend anhält, wird es auf dem chinesischen Festland laut dem Bericht bis zum Jahr 2025 etwa 48,5 Millionen stark übergewichtige Kinder und Jugendliche im Alter zwischen 5 und 18 Jahren geben – eine Zahl, die in etwa der Gesamtbevölkerung Spaniens entspricht. In Indien wird es zu diesem Zeitpunkt 17,3 Millionen extrem übergewichtige Jugendliche geben, während die USA auf 16,7 Millionen kommen werden.
2013 rangierte China auf Platz 8 der Top 20 Länder mit dem am schnellsten wachsenden Anteil fettleibiger Jugendlicher. Die Plätze eins bis drei wurden von Vietnam,Aserbaidschan und Serbien belegt. Der Bericht warnt davor, dass der Anteil der extrem übergewichtigen Kinder vor allem im ländlichen China schnell steige.
Im Bericht heißt es, dass die allgemeine Untätigkeit und der Konsum von ungesunder Industrienahrung und Limonaden zur weltweit steigenden Zahl übergewichtiger Jugendlicher beitrage.
"Die Werbung für Junk-Food hat weltweit Auswirkungen auf die Auswahl der Lebensmittel, und immer mehr Familien leben in Städten mit niedrigem Einkommen – was oft dazu führt, dass deren Kinder besonders an Gewicht zulegen", sagt Tim Lobstein vom Welt-Adipositas-Verband.
Schätzungen zufolge leiden Millionen chinesischer Jugendlicher neben der Fettleibigkeit auch an Krankheiten wie Fettleber, Diabetes, hohem Blutdruck und niedriger Glukosetoleranz.
Der Staatsrat hatte bereits im Jahr 2011 als Reaktion auf die Zunahme der fettleibigen Kinder in China Leitlinien für den Umgang mit dem Problem veröffentlicht. Die "Leitlinie für die Entwicklung der chinesischen Jugend 2011-2020" ziele darauf ab, zu verhindern, dass immer mehr Kinder stark übergewichtig werden, so die SCMP.
Die Leitlinie fordert die lokalen Behörden in China dazu auf, die Ausbildung von medizinischem Personal rund um das Thema der Gesundheit von Kindern zu stärken sowie und die Kenntnisse ihrer Eltern bezüglich ausgewogener Ess- und Trinkgewohnheiten zu fördern.
据世界肥胖联盟(World Obesity Federation)称, 2025年中国的肥胖青少年儿童数量将成为世界之最。据《南华早报》(SCMP)报道,中国肥胖者数量比例将会不断上升。
据该报道称,如果这一趋势持续下去,2025年中国大陆5-18岁严重肥胖青少年儿童数量将达到4850万左右,这个数目大致相当于西班牙总人口。相比之下,预计印度的超重青少年儿童会有1730万,美国则有1670万。
截至2013年,中国在20个超重儿童数量增速最快国家当中排名第八,排在前三位的分别是越南、阿塞拜疆和塞尔维亚。该报告警告说,严重肥胖儿童比例主要在中国农村地区快速增长。
报告指出,不运动和食用不健康食品和饮料造成了世界上严重肥胖儿童数量不断上升。
“垃圾食品广告仍在影响着人们对食物的选择,而且越来越多家庭在城市环境下过着低收入的生活,而这往往会带来体重的增加”,世界肥胖联盟的蒂姆•洛布斯坦说道。
据估计,数百万中国青少年患肥胖症以及脂肪肝、糖尿病、高血压、低血糖等其他疾病。
在应对中国肥胖儿童不断上升的问题上,国务院于2011年制定了相应的指导方针。据《南华早报》报道,《中国儿童发展纲要(2011-2020年)》目的在于防止超重儿童不断增长。
该指导方针要求中国地方政府就儿童健康主题加强医务人员的培训,更好地引导父母给孩子提供营养均衡的饮食。 
顶一下
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴