英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

Agentur bietet in Beijing Flur für 1,5 Millionen Yuan an

时间:2016-12-05来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Agentur
Warum sollte irgendjemand 1,5 Millionen Yuan (200.767 Euro) für einen Flur in Beijing zahlen?
Das Immobilienunternehmen Lianjia hat vor kurzem einen schäbigen, zehn Quadratmeter großen Flur auf dessen Webseite angeboten. Die Firma führt an, dass sich die Lage im Schulbezirk der Beijing First Experimental Primary School der Qianmen-Zweigstelle befindet, eine der führenden Grundschulen. Die Agentur beschreibt die Liegenschaft schlicht als „Flur“.
Auf der Webseite heißt es: „Sie werden nicht in der Lage sein, hier einen Raum zum Verbleiben zu errichten. Aber Sie können sich mit dem Erwerb an der First Experimental Primary School der Qianmen-Zweigstelle einschreiben.“ Den Aufzeichnungen der Seite zufolge haben sich bereits 54 potenzielle Interessenten die Liegenschaft angesehen.
Nachdem jedoch die Beijing Morning Post über den hochpreisigen Flur berichtet hatte, wurde die Liegenschaft aus dem Verkauf genommen. Chen Guanglei, ein Makler im selben Schulbezirk sagte, er hätte keine Information über das Angebot. Er sagte, die billigste Wohnung, die einem Schüler gestatten würde, sich an der Schule einzuschreiben, würde derzeit 3,8 Millionen Yuan im Verkauf kosten.
Es ist nicht das erste Mal, dass die hohen Wohnpreise in Schulbezirken die Aufmerksamkeit von Medien und Öffentlichkeit nach sich gezogen haben. Im März hat China Central Television zuletzt berichtet, dass eine 13 Quadratmeter große Wohnung für den Preis von 4,8 Millionen Yuan angeboten wurde. Chu Zhaohui, ein leitender Wissenschaftler am Nationalen Institut für Bildungswissenschaften sagte, die hohen Wohnpreise würden die unfaire Verteilung der Bildungsressourcen symbolisieren. „Diese verrückten Wohnpreise in bestimmten Schulbezirken reflektieren die unfaire Verteilung der Bildungsressourcen in den großen Städten in China. Das Verlangen der Eltern, die beste Bildung für ihre Kinder zu bekommen, zwingt sie, Wohnungen in der Nähe von guten Schulen zu kaufen, damit sie die Kinder dort einschreiben können.“
Der 31-jährige Pang Jun versuchte beispielsweise, eine Wohnung zu kaufen und entschied sich schließlich für eine Liegenschaft, die keine gute Schule in der Nähe hat. „Ich wollte eine Wohnung in einem guten Schulbezirk kaufen. Doch dann habe ich feststellen müssen, dass dies mit einem Budget von nur zwei Millionen Yuan unmöglich ist“, sagte er. Er fügte hinzu, dass ihm der Makler einige Wohnungen in guten Schulbezirken gezeigt hätte. „Aber diese Wohnungen waren in keinem guten Zustand. Vielleicht ist es mir möglich, in der Zukunft Geld zu sparen und eine Wohnung in einem guten Schulbezirk zu kaufen. Aber im Moment bin ich hilflos“, sagte Pang.
为什么有人愿意花150万元(约为200767欧元)去购买北京的一个过道呢?
日前,房地产服务商链家在其网站上架了一个仅有10平方米的破旧过道,称该过道位于北京市第一实验小学前门分校范围内,可以算作是这所重点小学的“学区房”。中介直接将这块房产称为“过道”,并在网站上描述称:“您购买的是过道,不能建房也不能住人,但是可以借这个在当地落户,让孩子就读北京市第一实验小学前门分校。”访问纪录显示,目前已经有54名对此感兴趣的用户浏览过这个页面。
不过,在《北京晨报》对此事进行报道之后,商家现已将这款“天价过道”下架。陈光磊是该学区的一名购房经纪人,他表示自己从未听说过这个房源信息,并透露北京市第一实验小学前门分校最便宜的学区房现在都要380万元。
这已经不是天价学区房第一次引发媒体和公众的关注了。今年3月份,中央电视台就曾报道过一间13平米的小平房报价480万元的消息。中国教育科学研究院的高级研究员储朝晖在接受媒体采访时表示,高房价背后折射的是教育资源不均衡现象。“特定学区的天价学区房反映了中国大城市存在的教育资源分配不均问题。为了让孩子接受最好的教育,家长不得不在名校附近购房落户,这样孩子才有资格入学。”
31岁的庞军打算买房,不过最终却选择了一套附近没有名校的房子。他说:“我本来也想买附近有好学校的学区房,可是后来发现只有200万元是不够的。房产经纪人也给我介绍了一些位于热门学区的房子,但条件都不太好。我以后也许会努力攒钱,争取买一套好学区房,不过目前暂时还负担不起。” 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴