英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德语阅读:德国隆胸女性也有机会当警察

时间:2015-05-19来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 警察
Polizisten leben gefährlich: Wegen der hohen Verletzungsgefahr dürfen junge Frauen mit Implantaten in der Brust eigentlich nicht in den Polizeidienst. Doch es gibt Ausnahmen.
 
Eine junge Frau mit Silikonbrüsten darf nach anfänglichen Bedenken nun doch eine Ausbildung bei der Polizei in Baden-Württemberg machen. Eigentlich besagt eine bundesweite Polizeiverordnung, dass Frauen mit Implantaten in der Brust wegen erhöhter Verletzungsgefahr nicht für den Dienst geeignet sind, teilte das Innenministerium in Stuttgart am Dienstag mit.
 
Der Petitionsausschuss des Landtags entschied den Fall dennoch für die Frau positiv, wie die Ausschussvorsitzende Beate Böhlen erklärte.
 
Innenminister Reinhold Gall (SPD) habe dem nicht widersprochen. Es sei eine Einzelfallentscheidung gewesen und nachvollziehbar, warum die junge Frau sich unters Messer gelegt hatte. Einzelheiten wollte Böhlen nicht nennen. Polizei ist zwar Ländersache, die Kriterien für die Einstellung sind jedoch bundeseinheitlich geregelt.
 
Risiko im Einsatz
 
Die 20-jährige Baden-Württembergerin war nach einem Bericht der "Bild"-Zeitung im September 2013 vom Polizeiarzt nach Hause geschickt worden. Daraufhin wandte sich die Frau an den Petitionsausschuss des Landtags. Nach Auskunft des Innenministeriums muss der Landtag die Entscheidung des Petitionsausschusses nur noch beschließen. Dies gilt als Formsache.
 
Auch ein Urteil des Verwaltungsgerichts Berlin dürfte eine Rolle bei der Bewertung des Stuttgarter Falls gespielt haben. Die Bewerbung einer Polizeianwärterin in Berlin wurde zurückgewiesen, weil ihre Brustimplantate ein zu großes Risiko im Einsatz seien. Das Verwaltungsgericht Berlin sah die Sache anders. Der Fall ist nun vor dem Oberverwaltungsgericht Berlin anhängig.
 
Die Klägerin hatte sich im Jahr 2012 vergeblich für den Dienst bei der Berliner Schutzpolizei beworben. Der Polizeipräsident lehnte sie seinerzeit mit der Begründung ab, sie sei wegen ihrer Brustimplantate gesundheitlich nicht für den Vollzugsdienst geeignet. So könne sie beispielsweise nicht die bei bestimmten Einsätzen erforderliche Schutzkleidung tragen, da der hiermit verbundene Druck das Risiko einer krankhaften Vermehrung von Bindegewebe berge. 

据德国《世界报》4月15日消息,德国警察原本有一项规定说,鉴于较高的受伤风险,做过硅胶隆胸手术的女性并不适合警察这一岗位。但是,凡事都有例外。
        2013年9月,一名来自德国巴符州的20岁女子在申请警员培训资格时因假体隆胸被警医拒绝录取。此事当时已由《图片报》报道。随后,该女子向州议会中负责处理公民诉愿的请愿委员会求助。请愿委员会判定该女子有理。
        据该委员会的发言人介绍说,巴符州内政部长莱因霍尔德•加尔(社民党)对此判定没有驳回。这是一个特殊决定,而且可以理解为何年轻女性愿意做隆胸手术。根据内政部的答复,州议会必须对请愿委员会的决定进行讨论并表决,但这只是一个程序问题。这名女子已得以允许在巴符州的警察局接受培训。
        此外,柏林行政法院对一类似案例的判决可能也产生了影响。2012年,一名女子年申请了柏林保安警察的职位,但警察局以其乳房假体存在高风险而拒绝了她的申请。其理由是,乳房假体会让她在执行某些特定任务时不便穿上防护服,防护服会对胸部产生压迫,从而存在结缔组织异常增生的隐患。柏林行政法院对此事另有不同看法。但此案尚须柏林市高级行政法院判定。
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴