英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 莎士比亚十四行诗(中德双语) » 正文

莎士比亚十四行诗(中德双语)Sonett CIII

时间:2017-08-09来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Sonett
Wie arm ist doch, was meine Muse bringt
Trotz ihrer Ehrsucht weitgestreckter Bahn,
Daß höhren Wert mein Stoff allein erringt,
Als mit dem Lob, das ich dazugetan!
Oh, schilt mich nicht, wenn ich nichts Beßres habe!
Blick' in den Spiegel, sieh ein Angesicht,
Das, viel zu schön für meine Dichtergabe,
Mich tief beschämt und Hohn dem Liede spricht.
Wär' es nicht Sünde, was so wohlgefiel,
Blöd zu entstellen, sucht' ich's zu verschönen?
Denn das ist meiner Lieder höchstes Ziel,
Von deinen Gaben, deinem Reiz zu tönen!
Doch mehr, viel mehr, als je mein Sang erschließt,
Zeigt dir dein Bild, das du im Spiegel siehst!
 
 
  我的诗神的产品多贫乏可怜! 
  分明有无限天地可炫耀才华, 
  可是她的题材,尽管一无妆点, 
  比加上我的赞美价值还要大! 
  别非难我,如果我写不出什么! 
  照照镜子吧,看你镜中的面孔 
  多么超越我的怪笨拙的创作, 
  使我的诗失色,叫我无地自容。 
  那可不是罪过吗,努力要增饰, 
  反而把原来无瑕的题材涂毁? 
  因为我的诗并没有其他目的, 
  除了要模仿你的才情和妩媚; 
    是的,你的镜子,当你向它端详, 
所反映的远远多于我的诗章。  
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴