英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德语新闻:全球每5个大学生中至少有1人在中国读书

时间:2016-04-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 大学生
Als die Volksrepublik China im Jahr 1949 gegründet wurde, waren nur 117.000 Studenten an Universitäten und Hochschulen eingeschrieben. Im Jahr 2015 ist die Zahl auf 37 Millionen angestiegen – die größte Studentenpopulation der Welt.
 
Laut Chinas erstem Qualitätsbericht über Hochschulbildung, der am Donnerstag vom Bildungsministerium veröffentlicht wurde, studiert heute einer von fünf Studenten in China. In dem Bericht heißt es zudem, dass sich Chinas Hochschulsystem, als eines der größten der Welt, schnell entwickelt und in den letzten 70 Jahren zum Fortschritt des Landes beigetragen habe. Derzeit gibt es rund 2900 Universitäten und Hochschulen in China, nur in den USA gibt es mehr.
 
Auch seien die Ausgaben für Hochschulbildung in den letzten Jahren deutlich angestiegen, ebenso wie die Anzahl an Lehrkräften, die Immobilien und Menge an Lehrmaterialien, so der Bericht.
 
Wu Yan, Leiter des evaluationszentrums für Hochschulbildung, einer Stelle im Bildungsministerium, das für den Bericht geforscht hat, sagt: „Die rasante Entwicklung des Hochschulsystems in China hat mehr gewöhnlichen Chinesen die Möglichkeit gegeben, eine Universität zu besuchen. Darüber hinaus hat es der dramatischen Transformation des Landes intelligente Unterstützung geboten. Hochschulen und Universitäten spielen bei den Innovationsbemühungen des Landes eine immer wichtigere Rolle.“
 
Doch der Bericht fand auch, dass Chinas Hochschulsystem Probleme zu bewältigen hat. Genannt wurden die niedrige Transferrate von wissenschaftlichen Errungenschaften, unzureichende Bildung im Bereich Innovation und Geschäftsführung und das Phänomen, nachdem der Beurteilung des Forschungserfolgs von Lehrkräften mehr Gewicht beigemessen wird, als ihrer pädagogischen Fähigkeit.
 
Zhong Binglin, Leiter der Chinese Society of Education, sagt, dass es Zeit bräuchte, die Probleme zu lösen. „An den Universitäten und Hochschulen muss noch viel getan werden, damit sie zu Weltklasse-Universitäten werden. Um das Hochschulsystem Chinas zu verbessern, müssen die Reformen fortgesetzt, mehr Ressourcen zugewiesen und fortschrittlichere, pädagogische Ideen eingeführt werden, damit eine gute Lernatmosphäre geschaffen werden kann und die innovativen Fähigkeiten der Studenten gefördert werden können.“ 
统计数据显示,1949年新中国成立时,全国仅有11.7万大学生。2015年,中国大学生在校人数已经飙升到了3700万,高居世界第一。
4月7日,教育部召开新闻发布会并首次公布《中国高等教育质量报告》,全面分析了目前中国高等教育发展情况。报告指出,全世界平均每5个在校大学生中至少有1人在中国高校学习。在过去的七十年里,中国高等教育体系呈现“井喷式”飞速发展,为国家的发展做出了很大的贡献,目前已经成为世界上规模最大的高等教育体系之一。目前,全国各类高校共计约2900所,仅次于美国,位列世界第二。
近年来,全国高等教育经费投资有了大幅增加,在师资力量、校区建设以及教学资源数量方面也有很大突破。
教育部高等教育教学评估中心主任吴岩表示:“中国高等教育的快速发展让更多的普通人有机会进入大学学习。这为中国社会的成功转型提供了智力上的支持,高校对国家创新的作用越来越大。”
不过,报告也指出了中国高等教育所存在的短板,例如高校科研成果转化率低、创新和管理领域人才培养力度不够、评定高校教师过多注重科研成果而非其教学能力等问题。
中国教育学会会长钟秉林认为解决这些问题尚需要时间,并表示:“对于大多数高校来说,要赶上世界级大学的水平还有很长的路要走。提高中国的高等教育体系,需要继续深化改革,加大教育资源配置,引进先进的教育理念,以创造良好学风,培养学生的创新能力。”

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴