英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德语演讲:德国总统高克同济大学演讲-3

时间:2016-03-28来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 演讲 总统 大学
Und wie bedeutsam die klassische Lyrik, die eine so große Rolle in Chinas Geschichte gespielt hat. Was für ein reiches kulturelles Erbe, das mit Recht weltweit bewundert wird!
还有古典诗歌,其意义深远,在中国历史上扮演了如此重要的角色。这是多么丰富的文化遗产,它理所应当地让全世界的人感到赞叹!
Doch es ist nicht allein das kulturelle Erbe, das wir bewundern und das uns verbindet.
不过,不光是文化遗产令我们钦佩并把我们双方联系在一起。
Nehmen wir nur unsere heutigen Wirtschaftsbeziehungen: Die Europäische unio ist der wichtigste Handelspartner Chinas und dessen größter Absatzmarkt. Chinas Handelsvolumen mit Deutschland ist dabei fast so groß wie der Handel Chinas mit Frankreich, Großbritannien und Italien zusammen.
只需再看今天的中德经济关系:欧盟是中国最重要的贸易伙伴及其最大的销售市场,而其中中国与德国的贸易额几乎相当于中国与法国、英国和意大利贸易额的总和。
Deutsche Unternehmen und ihre Joint Ventures haben – zum beiderseitigen Vorteil – für die technologische Entwicklung Chinas Herausragendes geleistet.
德国企业及其与中方的合资企业对中国的技术发展做出了突出贡献,当然这对双方都是有利的。
Auch haben viele Firmen neue Elemente einer sozial orientierten Unternehmenskultur eingebracht.
许多这些企业还带来了一种人性化的企业文化的新元素。
Zunehmend investieren auch chinesische Unternehmen in Deutschland. Trotz der gegenwärtigen Wachstumsabschwächung wollen viele deutsche Unternehmen ihr Chinageschäft ausbauen.
中国企业也越来越多地在德国投资。尽管目前经济增长放缓,许多德国企业仍要扩大在华业务。
Um auch in Zukunft wirtschaftliche Dynamik zu entfalten, sind Innovationen unerlässlich – etwa um die Digitalisierung der industriellen Fertigung voranzutreiben.
为在未来继续释放经济活力,比如为了推进工业生产数字化,创新必不可少。
Gerne möchten wir dabei mit China noch enger zusammenarbeiten – vor allem dann, wenn der rechtliche Schutz von Innovationen besser gesichert ist.
就此我们很乐于与中国更紧密地合作,尤其如果创新的法律保护得到更好保证的话。 
China und Deutschland verbindet vieles. Unsere beiden Länder sind die bevölkerungsreichsten und wirtschaftsstärksten Länder ihres jeweiligen Kontinents.
中德两国有许多共同之处。我们分别是各自所在大陆人口最多、经济最强的国家。
Gleichzeitig haben sich China und Deutschland zuletzt auch in schwierigen Zeiten für ihre Regionen gleichsam als Anker der Stabilität erwiesen.
同时,当其所在地区最近处于困难时期时,两国也都证明了自己是稳定之锚。 
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴