英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

Bei BMW gibt es jetzt ein Recht auf Feierabend

时间:2015-01-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: BMW
Der Kampf um die besten Leute wird härter. BMW räumt Angestellten große Freiheiten ein. Sie dürfen nach Feierabend auf E-Mails verzichten, sich Anrufe verbitten - und von zu Hause aus arbeiten.
 
In der Automobilindustrie wird der Wettbewerb um die besten Köpfe immer härter. Die deutschen Automobilkonzerne versuchen deshalb, ihre Mitarbeiter enger an das Unternehmen zu binden. Besonders im Fokus dabei steht eine gute Vereinbarkeit von Job und Privatleben.
 
So hat ein großer Teil der BMW-Angestellten in Deutschland nun ein Recht auf Unerreichbarkeit nach Feierabend. Der Autohersteller habe mit dem Betriebsrat eine entsprechende Betriebsvereinbarung geschlossen, sagte ein Konzernsprecher.
 
Die Vereinbarung erlaube flexible Arbeit, auch von zu Hause aus. Auf der anderen Seite könnten Mitarbeiter individuell Zeiten festlegen, in denen sie nicht erreichbar sein wollen. Auch andere Unternehmen versuchen schon, ihren Beschäftigten nach Feierabend auf die eine oder andere Weise Funkstille zu verordnen, beispielsweise Volkswagen, Daimler oder die Telekom.
 
BMW habe versucht, die Vorteile flexibler Arbeit zu erhalten, aber die Vereinbarkeit mit dem Privatleben zu verbessern, erklärte BMW-Sprecher Jochen Frey. Die im Dezember geschlossene Vereinbarung sei inzwischen an allen deutschen Standorten in Kraft und gelte für die Hälfte der 79.000 Mitarbeiter – zum Beispiel Verwaltungsangestellte oder Entwicklungsmitarbeiter.
 
Privatleben und Arbeit besser verbinden
Betriebsratschef Manfred Schoch sagte dem "Spiegel", die Beschäftigten könnten mit ihren Vorgesetzten Zeiten vereinbaren, in denen sie grundsätzlich nicht erreichbar seien. Es werde "ein Recht auf Unerreichbarkeit" verankert.
 
Angestellte in der Verwaltung, der Entwicklung und anderen Abteilungen arbeiten danach oft mehrere Stunden zu Hause und unterwegs an Smartphone und Laptop. Künftig können sie diese Überstunden geltend machen und dafür an anderen Tagen weniger arbeiten.
 
BMW-Sprecher Frey sagte, Mitarbeiter könnten auch in Absprache mit Vorgesetzten und Kollegen auf eigenen Wunsch stundenweise von zu Hause arbeiten oder die Arbeit aus privatem Grund unterbrechen. "Die Abteilungen definieren jetzt nach und nach die Spielregeln für sich." 

Kleine Figuren stehen vor dem Logo des Unternehmens BMW: Mitarbeiter des Ko<em></em>nzerns bekommen neue Gestaltungsmöglichkeiten bei Arbeitszeiten eingeräumt
 
        据德国《世界报》2月17日报道,德国汽车行业为吸引优秀人才展开的竞争愈演愈烈,而让员工的工作与生活实现平衡则是其中的焦点问题。如宝马公司在这方面给了员工很大的自由度。员工在下班后可以不回复工作邮件、不接听公司电话以及在家中办公。
        目前,大部分德国的宝马公司员工享有一项下班后不受工作打扰的权利。该公司的一位发言人称,宝马已经同劳资委员会达成了一项相应的企业协议,允许实行弹性工作制以及在家中办公。此外,员工还可根据自身情况确定不想被打扰的时间。如大众公司、戴姆勒公司或德国电信公司等也均在尝试以不同的方式规定员工下班后不再处理工作。
        宝马公司的发言人约亨•弗雷(Jochen Frey)解释称,公司尝试着从弹性工作制中获益,以及促进员工工作与生活的平衡。他表示,宝马公司去年12月份与劳资委员会达成的协议已在德国所有的宝马分部生效,令德国7.9万名宝马员工中的一半人受益,其中包括管理或研发部门的员工。
        劳资委员会主席曼弗雷德•肖赫(Manfred Schoch)对德国《明镜周刊》表示,员工可以和自己的上司协商,哪个时间段不处理工作。管理、研发及其他相关部门的员工经常在家中工作多个小时,他们外出时也通过智能手机或笔记本电脑办公。将来,员工可以将这些算作加班,用来抵消平日的工作时间。
        宝马发言人弗雷还称,员工也可以通过与上司及同事协商,根据自己的意愿在家中办公或是出于私人原因暂时放下工作。他表示,具体的操作方式由各个部门自行确定。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴