英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

Netflix宣布拍摄电影版《水浒传》,网友表示很慌

时间:2020-11-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 电影
Die weltweit beliebte US-amerikanische Streaming-Plattform Netflix kündigte vor kurzem ihre Pläne zur Adaption des chinesischen Literaturklassikers „Die Räuber vom Liang-Schan-Moor“ an. Netflix bezeichnete das Buch auf Twitter als einen der „größten klassischen Romane der chinesischen Literatur".
Die Nachricht wurde auf Chinas Twitter-ähnlicher Plattform Sina Weibo zu einem heißen Diskussionsthema, nicht nur, weil dieser chinesische Klassiker von einem japanischen Regisseur interpretiert werden soll, sondern auch, weil sich die Erwartungen der Netizens mit Hoffnung und Angst vermischen, nachdem Disneys Live-Aktion Mulan-Remake in China auf wenig Gegenliebe stieß.
Der Action-Adventure-Film wird von dem japanischen Regisseur Shinsuke Sato geleitet, der für seine früheren Filme wie den Action-Adventure-Film Kingdom (2019) und Death Note: Light Up the New World (2016) bekannt ist.
Laut Netflix wird der Film mit einer „futuristischen Wendung" gemacht werden. Der Film werde als epischer Action-Abenteuerfilm mit Intrigen und romantischen Elementen beschrieben, der Konzepte wie Loyalität, soziale Verantwortung und Führung berührt.
„Die Räuber vom Liang-Schan-Moor“ ist ein klassisches Meisterwerk, das als einer von Chinas "Vier großen Romanen" bekannt ist. Das Buch ist einer der ersten abendfüllenden Romane in chinesischer Sprache, der die Prüfungen und Drangsale von 108 Männern und Frauen schildert, die sich während der Song-Dynastie (960-1279) am Berg Liangshan versammeln, um eine Revolution zu beginnen und ein neues Leben zu führen.
Der Roman wurde 1998 als Fernsehserie mit 43 Episoden adaptiert und hinterließ beim Publikum einen tiefen Eindruck. „Es ist ein Teil meiner Kindheitserinnerungen. Obwohl er für Kinder zu komplex war, ist er immer noch ein Klassiker“, schrieb ein Netizen über Sina Weibo. „Es ist ein Klassiker. Ich kann mich immer noch an die Hintergrundmusik erinnern, die spielt, wenn Wu Song herauskommt“, schrieb eine andere.
Der Plan von Netflix, den chinesischen Klassiker zu adaptieren, sorgte bei Sina Weibo schnell für Diskussionen unter Netizens. Einige Netizens waren skeptisch, weil der Film sie an den jüngsten, höchst umstrittenen Disney-Film Mulan erinnerte. „Wenn sie keine chinesischen Filmexperten einbeziehen, könnte es ein anderer Film, genau wie bei Mulan, werden, der die chinesische Kultur falsch interpretiert“, kommentierte ein Netizen Sina Weibo. Andere Netizens äußerten ihre Besorgnis über die kulturelle Bedeutung, den Schauplatz und das Thema des Films. „Ausländischer Produzent plus ausländischer Regisseur... Das macht es mir schwer zu glauben, dass der Film die Essenz der chinesischen Kultur zeigen kann“, und „für mich ist es eine ziemlich komplexe Geschichte, und ich bin Chinese. Sie hat ihren Ursprung im alten China. Das macht es noch schwieriger, die Geschichte zu verstehen“, schrieben zwei Netizens. „Mich persönlich stört es nicht, dass es ein japanischer Regisseur ist. Ich sehe nur nicht, wie ein 'futuristisches' Thema ansprechend sein soll. Es will einfach nur die Aufmerksamkeit der Leute erregen“, sagte ein anderer.
Trotz der Bedenken gibt es immer noch einige Netizens, die dem Film optimistisch gegenüberstehen, weil sie glauben, dass er die klassische chinesische Kultur in die Welt bringen könne. „Ist es schlecht für die chinesische Kultur, der Welt bekannt zu sein?“ und „Vielleicht könnte es sehr interessant sein, diese großartige chinesische IP aus westlicher Sicht zu interpretieren“, kommentierten zwei Netizens auf Sina Weibo. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴