英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:网上预定年夜饭

时间:2016-01-28来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 预定
Das Jahr des Affen steht vor der Tür und für Chinesen sorgt nichts für eine bessere Frühlingsfeststimmung als ein üppiges Essen am Abend des chinesischen Neujahrs. Üblicherweise kommen Familienmitglieder zusammen und kochen gemeinsam oder gehen in ein Restaurant. Dieses Jahr gibt es deutlich mehr Auswahl: Online-Gastronomie-Unternehmen sehen die Feiertage als Möglichkeit, großes Geld zu machen.
 
Durch die App „Aidachu" werden die eigenen vier Wände zu einem Restaurant. Fachköche erhalten Aufträge von „Aidachu" und kochen bei den Kunden zu Hause ihr Traum-Menü. „Aidachu" richtet sich in erster Linie an Personen mit hohem Einkommen. Je nach den Fähigkeiten des Kochs und dem Menü liegt der Preis für ein komplettes Essen zum chinesischen Neujahrsabend zwischen 1.888 Yuan RMB und 9.999 RMB (etwa 260-1.400 Euro). Für das bevorstehende Neujahr rechnet „Aidachu" mit mehr als 1.000 Aufträgen.
 
Douguo, eine Online-Plattform für Kochinteressierte, konzentriert sich auf den günstigen Erwerb von qualitativ hochwertigen Zutaten für das Neujahrs-Abendessen. Kunden können auf der Douguo-Webseite Nahrungsmittel, die sonst als luxuriös gelten und häufig kostspielig sind, zu günstigen Preisen erwerben. So kommen beispielsweise die Alaska-Königskrabbe, die Karibik-Languste oder der Zimtapfel aus Thailand für wenig Geld auf den Tisch der Chinesen.
 
Im Bereich der Halbfertigprodukte herrscht ebenfalls große Konkurrenz. Das Online-Unternehmen „Qingniancaijun" bietet den Kunden gereinigte und fertig geschnittene Zutaten für drei selbstentwickelte Menüs an. „Weiku" hingegen arbeitet mit bekannten Restaurantmarken zusammen und liefert den Kunden Halbfertigprodukte ihrer beliebtesten Menüs ins Haus. 
20160127140945707_94806
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴