Shanghai will dem „Chinglish" auf Schildern, Tafeln und in Speisekarten an den Kragen gehen. Seit Januar forciert die Lokalregierung mit neuen Normen eine Standardisierung von Fremdsprachen in der Öffentlichkeit. Es ist die erste Regulierung dieser Art in China.
Um gegen das Gelächter von Besuchern und auch Einheimischen vorzugehen, hat Shanghai nun ein Komitee aus ausländischen Übersetzungsexperten ins Leben gerufen. Zahlreiche Shanghaier Englischstudenten haben sich freiwillig gemeldet, um englische Übersetzungen an öffentlichen Plätzen zu überprüfen. Es gibt eine Online-Plattform, wo die Öffentlichkeit Fotos, die falsche Schreibweisen und Ähnliches dokumentieren, hochladen können. Überdies wurde in der Weltmetropole extra eine Melde-Hotline eingerichtet.
Die oft wörtlichen Übersetzungen von Hinweisen, Gerichten oder gar Namen würden dem Image der Stadt schaden, meinte eine lokale PR-Frau. Experten raten grundsätzlich zu einem angemessenen Gebrauch der fremden Sprache. So sollte diese nicht im falschen Kontext oder übertrieben zum Einsatz kommen.