英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:昆曲

时间:2012-07-17来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 韩寒
Die 600 Jahre alte Kunstform der Kunqu-Oper erfreut sich wieder steigender Beliebtheit. Das Kunqu-Opernfestival in Suzhou zieht dieser Tage Jung und Alt in seinen Bann. Seit 2001 wird die Kunqu-Oper außerdem von der UNESCO als Meisterwerk traditioneller Weltkultur geführt. 
Im Jahr 2001 wurde die Kunqu-Oper, eine 600 Jahre alte Kunstform, als erstes chinesisches Meisterwerk traditioneller Weltkultur in die UNESCO-Liste der Meisterwerke des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit aufgenommen. Seitdem hat die Popularität der uralten Oper einen enormen Schub erlebt. Nirgendwo wird dies besser deutlich als in Suzhou, wo derzeit das fünfte Kunqu-Opernfestival zu Ende geht. 
 
Abgesehen von seinen Wasserstraßen, wunderschönen Gärten und kunstvollen Stickereien ist Suzhou der Geburtsort eines weiteren exquisiten Erbes, der Kunqu-Oper. Die Stadt ist derzeit Gastgeber des fünften Kunqu-Opernfestivals. 
 
Im Laufe der vergangen acht Tage präsentierten sieben große Kunqu-Opernensembles vom gesamten chinesischen Festland, aus Taiwan und Hong Kong sowie von verschiedenen Hochschulen insgesamt 25 Bühnenshows. Des Weiteren gab es ein jährliches Treffen von Amateur-Kunqu-Sängern. 
 
Das Darsteller-Urgestein Cai Zhengren, der für seine Rolle in dem Kunqu-Opernklassiker "Palace of Eternal Youth" (Palast der ewigen Jugend) gefeiert wurde, war unter den elf Meistern der Kunst, die im Rahmen einer offiziellen Zeremonie neue Schüler in ihre Obhut nahmen. Die Zeremonie, bei der ein Meister zwei Schüler in seine Obhut nimmt, ist eine Maßnahme, die das chinesische Ministerium für Kultur initiierte, um sicherzustellen, dass das kulturelle Erbe an die nächste Generation weitergegeben wird. 
 
Yang Fengyi, Direktor des nördlichen Kunqu-Opernensembles, sagte: "Da sich die Zeiten ändern, haben wir neue Dramen wie 'A Dream of Red Mansions' geschaffen. Die Gedanken der Charaktere sind näher an denen unseres jungen Publikums. Wir verwenden ebenfalls einige moderne Elemente bei der Bühnenkulisse und der Musik." 
 
Das Jiangsu Kunqu-Ensembles mit Sitz in Nanjing hält mit seiner erstklassigen Besetzung das kulturelle Erbe weiterhin am Leben. Das Ensemble verfügt über sein eigenes Theater und gibt derzeit jährlich mehr als 300 Vorstellungen. Shan Wen, die Lin Daiyu in ihrer Version von "A Dream of Red Mansions" spielt, ist ein Star. Sie sagt, jede ihrer Vorstellungen sei ausverkauft und es für das junge Publikum einfach sei, mit jungen Darstellern mitzufühlen. 
 
Man kann viele junge Gesichter im Festivalpublikum sehen. Manchen werden von der Eleganz der Oper angezogen, während andere sagen, dass Kunqu-Opern gute Geschichten erzählen. 
 
Mit finanzieller Unterstützung der Regierung wurden mehr als 50 Kunqu-Opernstücke in den letzten Jahren inszeniert. Kunqu-Ensembles besuchen Hochschulen und touren in anderen Ländern, um die Kunstform zu fördern. Gefeiert von der Nation als "Orchidee" unter allen Opern Chinas wird die Kunqu-Oper als Kunstform immer bekannter und von mehr Menschen geschätzt. 
 

 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴