后来gehört zu den erfolgreichsten Songs der Sängerin René Liu. In dem Lied besingt sie die starke Reue nach einer gescheiterten Liebe.
后来
Danach
Musik: Tamashiro Chiharu
Liedtext: Shi Rencheng
Sänger: René Liu
后来
Danach,
我总算学会了如何去爱
habe ich endlich gelernt zu lieben.
可惜你早已远去消失在人海
Leider bist du schon lange in den Massen der Menschen verschwunden.
后来
Danach.
终于在眼泪中明白
Mit tränenvollen Augen verstehe ich es endlich,
有些人一旦错过就不再
einige Menschen sieht man nicht wieder, wenn man sie einmal verpasst hat.
栀子花 白花瓣
Die weißen Blüten der Gardenien
落在我蓝色百褶裙上
sind wie Schneeflocken auf meinen blauen Rock gefallen.
"爱你!"你轻声说
„Ich liebe dich", hast du leise geflüstert.
我低下头闻见一阵芬芳
Mein Kopf versinkt im Duft der Blumen.
那个永恒的夜晚
Jene ewige Nacht
十七岁仲夏
in dem Sommer, als ich 17 war.
你吻我的那个夜晚
Jene Nacht in der du mich geküsst hast.
让我往后的时光
Seitdem muss ich immer,
每当有感叹
wenn ich seufze,
总想起当天的星光
an die Sterne jener Nacht denken.
那时候的爱情
Warum kann die Liebe von damals
为什么就能那样简单
jetzt so einfach sein?
而又是为什么人年少时
Und warum muss man in der Jugend
一定要让深爱的人受伤
seine große Liebe verletzen?
在这相思的深夜里
In der ruhigen Nacht, wenn ich dich vermisse,
你是否一样
geht es dir genauso?
也在静静追悔感伤
Sitzt du auch im Stillen und versinkst in Erinnerungen?
如果当时我们能不那么倔强
Wären wir damals nicht so trotzig gewesen,
现在也不那么遗憾
würden wir jetzt nicht so bereuen.
你都如何回忆我
Wie erinnerst du dich an mich?
带著笑或是很沉默
Mit einem Lächeln oder schweigend?
这些年来
Gab es in den vergangenen Jahren jemanden,
有没有人能让你不寂寞