英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:中国人在手机中“种树”

时间:2018-05-11来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 手机
Ein Fahrrad mieten, mit dem Bus fahren oder einfach laufen - diese täglichen Aktivitäten können zum Pflanzen von Bäumen in chinesischen Wüsten führen und Hunderte von Millionen Chinesen machen dabei mit.
 
Ein Nonprofit-Projekt von Ant Financial, See Foundation und China Green Foundation belohnt seit 2016 Tätigkeiten von Alipay-Usern, die wenig Kohlendioxid emittieren, mit "Energie". Diese wird verwendet, um virtuelle Bäume in ihren Mobiltelefonen zu "gießen".
 
 
 
"Wenn der virtuelle Baum groß geworden ist, pflanzen wir einen richtigen Baum", sagte Xu Di. Er ist Leiter von "Ant Forest", einer in die Alipay-App eingebetteten Funktion.
 
 
 
Außer für öffentlichen Personenverkehr gibt es "Energie"-Belohnungen auch für Online-Käufe von Filmen und Zugtickets sowie Online-Käufe von Gebrauchtwaren.
 
 
 
"Wir hoffen, jeder beteiligt sich an Umweltschutz mit einem Lebensstil, der geringe Kohlendioxidemissionen verursacht", sagte Xu gegenüber Xinhua im Vorfeld von Chinas Baumtag am 12. März.
 
 
 
Die Kampagne habe 280 Millionen Teilnehmer angelockt. Sie habe mehr als zwölf Millionen Haloxylon-Bäume in Alxa und Ordos in der nordchinesischen Autonomen Region Innere Mongolei sowie in Wuwei in der Provinz Gansu gebracht, sagte Xu.
 
 
 
Ouyang Xialing wohnt in Beijings. Sie hat in weniger als einem Jahr drei virtuelle Bäume großgezogen. Damit hat sie drei Setzlinge für Alxa beigesteuert. "Ich würde meinem Sohn die Bäume gerne zeigen", sagte sie.
 
 
 
Hirten sind ebenfalls Nutznießer der Kampagne. Sie werden dafür bezahlt, die Setzlinge auf ihren Wiesen zu pflanzen und sich um sie zu kümmern.
 
 
 
Nie Yusheng ist einer von vielen der an dem Projekt beteiligten Hirten. Mit dieser Arbeit verdient er etwa 3000 Yuan (383 Euro) monatlich. 
 
 
 
"Vor zehn Jahren war meine Weide karg und meine Schafe haben kein Futter gefunden. Jetzt ist sie grün", sagte Nie. 
租自行车,坐公交,或是跑步——这些日常活动能够让中国的沙漠地区种上树木,上亿中国人参与其中。自2016年起,一项由蚂蚁金服、SEE基金会和中国绿化基金会运作的非盈利项目开始向低碳生活的支付宝用户奖励“能量”。“能量”可用于给手机中的虚拟树木浇水。
 
 
 
“当虚拟树木长大后,我们会种下一棵真正的树”,徐迪说。他是支付宝内置的一项功能——“蚂蚁森林”的产品负责人。除了使用公共客运交通外,在线订购电影票和火车票以及网上购买二手产品也可获得“能量”奖励。“我们希望每个人都能参与到环保中,参与低碳生活”,徐迪在3月12号植树节即将到来之际对新华社这样说道
 
 
 
徐迪表示,这项活动吸引了2.8亿参与者。目前该项目已经在位于中国北部的内蒙古自治区阿拉善盟和鄂尔多斯以及甘肃省武威种植了1200万棵梭梭树。欧阳霞玲(音)居住在北京。在不到一年的时间里,她已经养大了三棵虚拟树木。这样她就在阿拉善盟捐助了三棵幼苗。“我希望能让我的儿子看看这些树”,她说。
 
 
 
牧民也是此项运动的受益者。他们将幼苗种在自己的草场上并照顾这些幼苗,这样他们可以获得一些收入。聂玉生(音)是其中一名参与该项目的牧民。这个工作给他每月带来了3000元人民币(383欧元)的收入。“十年前我的草场特别贫瘠,羊找不到草吃。现在草场绿起来了”,聂玉生这样说道。

顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴