英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

德汉双语阅读:南京大屠杀:历史学家呼吁建立档案库

时间:2017-01-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 南京 历史
Am 12. November verstarb eine Überlebende des Massakers von Nanjing in der ostchinesischen Stadt Jiangsu. Damit hat sich die Anzahl an registrierten Überlebenden der Gräueltat auf 109 reduziert.
 
Chen Baozhu verstarb im Alter von 89 Jahren.
Chen Baozhu verstarb im Alter von 89 Jahren. Vor ihrem Tod legte Chen ein Zeugnis ihrer Erfahrungen durch die Hand der japanischen Invasoren während des Massakers ab. Nach Angaben von Chen haben die japanischen Truppen viele chinesische Frauen entführt und vergewaltigt, darunter auch Chens Schwiegerschwester.
Über Chen hinausgehend sind zwei weitere Überlebende am Anfang des Monats verstorben: Ren Jingping, ein 94 Jahre alter Überlebender verstarb am 10. November und Li Zhong starb im Alter von 90 Jahren am 7. November. Li konnte aufgrund seines schlechten Gesundheitszustands kein Zeugnis mehr ablegen.
Der Tod von so vielen Überlebenden besorgt die chinesischen Historiker. Sie weisen darauf hin, dass die Arbeit der Sammlung von Zeugnissen in der Zukunft noch härter werden wird. Nach Angaben der University of Southern California's (USC) Shoah Foundation enthält die Gedächtnishalle des Massakers von Nanjing gegenwärtig ungefähr 4.000 Zeugnisse.
Bei der USC Shoah Foundation handelt es sich um eine Non-Profit Organisation, die sich der Aufzeichnung von audiovisuellen Interviews mit Überlebenden und Zeugen des Holocausts und anderen Völkermorden verschrieben hat. Von diesen Zeugnissen liegen die meisten in schriftlicher Form vor, obwohl auch eine kleinere Anzahl an audiovisuellen Zeugnissen aufgezeichnet und archiviert wurde. Um die mündlichen Aufzeichnungen zu erhalten, hat die Gedächtnishalle im Oktober ein Projekt zur Sammlung von Daten gestartet. Das zielt darauf ab, mündliche Aufzeichnungen und visuelle Daten von 50 Überlebenden zu sammeln und zu sichern, die immer noch eine klare Erinnerung an das Massaker haben. Das Massaker von Nanjing begann am 13. Dezember 1937, es führte zu Ermordung von über 300.000 chinesischen Bürgern. Dazu zählten wehrlose Zivilisten und unbewaffnete Soldaten. Es gibt auch unzählige Berichte über Vergewaltigungen, Plünderungen und Brandschatzungen.
11月12日,一名南京大屠杀幸存者离开人世。如此一来,登记在册的大屠杀幸存者仅剩109人。
陈宝珠老人去世时享年89岁。去世前,老人提供了日本侵略者大屠杀罪行的证词。据她讲述,日军绑架并强奸了大量中国女性,其中包括她的大嫂。
除了陈宝珠老人,还有两位幸存者于本月初离世。94岁的幸存者任静萍和90岁的李钟分别于11月10日和11月7日去世。由于糟糕的健康状况,李钟生前没能提供证词。
诸多幸存者的离世引发中国历史学家的担忧。他们指出,未来的证词收集工作将更加困难。据南加州大学(USC)纳粹大屠杀基金会称,南京大屠杀纪念馆目前收集了大约4000多条证词。南加州大学纳粹大屠杀基金会是一个非营利性机构,致力于收集大屠杀及其他种族灭绝幸存者及见证者的音视频采访资料。
这些证据主要以文字形式记录,也有少部分以音频形式进行存档。为了留存访谈录音,纪念馆于十月份启动了收集资料项目。目的在于收集50名左右尚能清晰记忆大屠杀的幸存者的口头记录和视频资料。南京大屠杀开始于1937年12月13日,导致超过30万中国公民丧生,其中包括手无寸铁的平民和非武装士兵。其中,也有大量关于强奸、抢劫和纵火的报道。 
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴