Ein kleiner Junge, der auf Besuch bei seinem Großvater war, fand eine kleine Landschildkröte und ging gleich daran sie zu untersuchen. Im gleichen Moment zog sich die Schildkröte in ihren Panzer zurück und der Junge versuchte vergebens sie mit einem Stöckchen herauszuholen. Der Großvater hatte ihm zugesehen und hinderte ihn daran, das Tier weiter zu quälen.
一个小男孩在去爷爷家的路上看见了一只小乌龟。他便捡起它开始研究。小乌龟立马缩进了它的龟壳。小男孩拿着小木棍使劲地敲小乌龟,想把它从龟壳中弄出来。祖父看到了这一幕并制止了小男孩折磨乌龟的行为。
"Das ist falsch", sagte er, "komm' ich zeig' dir wie man das macht."
“你做的不对”,他说,“过来,我告诉你人们是怎么把小乌龟弄出来的。”
Er nahm die Schildkröte mit ins Haus und setzte sie auf den warmen Kachelofen. In wenigen Minuten wurde das Tier warm, steckte seinen Kopf und seine Füße heraus und kroch auf den Jungen zu.
他拿着小乌龟进了屋,然后把它放在暖烘烘的壁炉上。一会儿小乌龟就感到暖和了,便探出脑袋,伸出四肢,缓缓地向小男孩爬去。
"Menschen sind manchmal wie Schildkröten", sagte der Mann. "Versuche niemals jemanden zu zwingen. Wärme ihn nur mit etwas Güte auf und er wird seinen Panzer verlassen können."
爷爷说道:“人有的时候就像乌龟一样,不想被任何人压迫。但是只要稍稍给他们一点暖意,他们就卸下自己的盔甲了。”