Bei uns in Deutschland waren es gerade die Wirren und die Not der Nachkriegszeit, die diese Einsicht bei den Gründern der Bundesrepublik befördert haben. Sie konnten sich aber auf lange Traditionen berufen.
在德国,正是战后时期的混乱和艰苦使西德的建国者们更清醒地认识到这一点。不过,他们也能够参照长期的传统。
So entstand schon Ende des 19. Jahrhunderts das Sozialversicherungssystem, das nach dem Zweiten Weltkrieg zum Kern des deutschen Sozialstaates wurde.
比如德国的社会保险制度在19世纪末就已形成,二战后成为社会福利制度的核心。
Eines Sozialstaates, den der Historiker Hans-Ulrich Wehler die "ingeniöse Antwort auf die unablässig Ungleichheit generierende Marktgesellschaft" nannte.
历史学家汉斯-乌尔里希•韦勒(Hans-Ulrich Wehler)把福利国家称为“对持续制造不公平的市场社会的巧妙回答”。
Die Deutschen haben inzwischen eine tiefe Bindung zu den Institutionen des Sozialstaates entwickelt und damit zu ihrem Staat selbst.
今天,德国人已经与福利制度并进而与自己的国家建立了深刻的联系。
Sie müssen nicht auf Almosen vom Staat hoffen, sondern können sich auf ihre Rechte verlassen und berufen.
他们不必指望国家的施舍,而是能够放心他们的权利将得到保障,能够依据权利提出要求。
Wir Deutschen haben erfahren: Ein Sozialstaat bringt dann gesellschaftliche Schubkraft hervor, wenn er sich mit einer demokratischen Ordnung verbindet.
我们德国人的经验是:福利制度如果跟民主秩序相结合,就会产生社会推动力。
Das allgemeine Wahlrecht sorgt dafür, dass auch jene, die weniger besitzen, eine Stimme für ihre Anliegen finden. Das soziale Gleichgewicht zu erhalten bleibt aber eine ständige Aufgabe, eine Verantwortung, der sich Arbeitgeber und Arbeitnehmer gemeinsam und im Dialog miteinander stellen müssen.
普选权保证财产较少的人也能为其关切发声。不过,维持社会平衡是一项长期的任务,雇主和雇员必须通过对话携手肩负这一责任。
Beiden deutschen Diktaturen waren jene Institutionen der Arbeitnehmer suspekt, die später den Kern dieser Sozialpartnerschaft bilden sollten.
德国历史上的两个独裁政权都曾对雇员成立的某些团体疑虑重重,而后来正是这些团体构成了社会伙伴关系的核心。
Ein Gradmesser für die politische Freiheit im Laufe der jüngeren Geschichte Deutschlands ist deshalb nicht zuletzt die Freiheit der Gewerkschaften gewesen.
因此,工会的自由度是衡量德国现当代史中政治自由度的一个重要标准。
Sie existierte bis 1990 nur im Westen Deutschlands.
直到1990年,工会只在西德享有自由。
Die Gewerkschaftsgeschichte dort war nach dem Krieg nicht geprägt von einer Klassenkampfstrategie, sondern von Partnerschaft zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern, Arbeitgeberverbänden und Gewerkschaften.
二战后西德工会史的突出特征并不是阶级斗争,而是雇主与雇员、雇主联合会与工会之间的伙伴关系。
Diese Sozialpartnerschaft besteht darin, dass sie beiden Seiten zwar Kompromisse abverlangt, am Ende aber beiden nützt.
这一社会伙伴关系在于,它虽然要求双方做出妥协,但最终对双方都有利。
Sie hat die volkswirtschaftliche Entwicklung beflügelt und breiten Schichten der Bevölkerung zu Wohlstand verholfen.
它加快了国民经济的发展,使广大阶层过上了富裕的生活。
Der Aufschwung der Wirtschaft in der Bundesrepublik Deutschland ist also nicht nur geprägt von Innovationen im Bereich von Technik und Wissenschaft, sondern von dieser sozialen Innovation.
因此,不只是科技创新打造了西德的经济繁荣,上述社会创新也发挥了积极影响。