Schwäne sind in vielen Kulturen ein Sinnbild für Reinheit und Treue. So gibt es in Belgien den Brauch, dass Männer den Ehering ihrer Auserwählten eine Zeit lang von Schwänen bebrüten lassen, um sich der Treue ihrer zukünftigen Frau sicher zu sein. Tatsächlich wählen Schwäne im Alter von etwa zwei Jahren einen Partner fürs Leben, mit dem sie alljährlich in den Wintermonaten die Balz beginnen. Um die Brut und Aufzucht der Jungen kümmern sich die Eltern gemeinsam. Verstirbt einer der beiden Partner, haben sie oft Schwierigkeiten einen neuen zu finden.
天鹅在很多文化中象征着纯洁和忠诚。因此在比利时有这样的风俗,男性会把他选择的伴侣的结婚戒指放在天鹅肚子下面孵化一段时间,以确保他未来的妻子忠贞不渝。在自然界中,天鹅大概会在2岁的时候选择好自己的终身伴侣,并在每年的冬季时节交配。并且夫妻双方会共同孵化和养育自己的孩子。如果它们其中一只去世了,另一只通常很难再找到新的伴侣了。
Dennoch sind die treuen Schwäne Seitensprüngen nicht abgeneigt. Der Zoologe Dr. Raoul Mulder von der Universität Melbourne stattete Schwäne mit Microchips aus und beobachtete so ihr Kopulationsverhalten. Anschließende DNA-Tests zeigten: Jedes sechste Küken stammte nicht vom sozialen Vater.
但是忠贞的天鹅也并不抗拒“外遇”。来自墨尔本大学的动物学家Raoul Mulder博士给天鹅配上了微型芯片以此来观察它们的交配行为。最终DNA测试表明:每六只小天鹅中有一只不是其父亲亲生的。
Doch damit befinden sich Schwäne in guter Gesellschaft. Obgleich etwa 90 Prozent aller Vögel zumindest während einer Brutsaison in einer festen Paarbeziehung leben, sprechen Biologen inzwischen nur noch von "sozialer Monogamie". Sexuelle Monogamie kommt im Tierreich nur selten vor.
这样天鹅们也算是犯了人类也会犯的错误。虽然有大约90%的鸟类夫妇至少会一起度过孵化期,但是生物学家指出这只是“社会学意义上的一夫一妻制”。在性关系上动物世界里很少有一夫一妻制。
单词:
die Brut -en孵化
die Aufzucht –en 养育
der Seitensprüngen 不正当的男女关系
ausstatten 配备,供给