英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

107-Jährige flüchtet aus Syrien nach Deutschland

时间:2015-03-09来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Deutschland
Sie floh mit einem Boot aus Syrien, kenterte im Mittelmeer und wurde im letzten Moment von Griechen gerettet: Die 107-jährige Sabria Khalaf ist nun bei ihrer Familie in Deutschland angekommen.
 
Deutschlands zurzeit älteste Asylbewerberin ist am Montag auf dem Flughafen in Düsseldorf eingetroffen. Die 107-jährige Syrerin Sabria Khalaf reiste von dort aus weiter nach Holdorf in Niedersachsen, bestätigten das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge und ihre Familie. In dem Ort bei Vechta lebt einer ihrer Söhne mit seiner Familie.
 
Khalaf habe ihren Asylantrag zwar in Griechenland gestellt, sagte ein Sprecher des Bundesamtes. Dieser werde jedoch im Zuge der Familienzusammenführung von den deutschen Behörden weiterbearbeitet. Fast die gesamte Verwandtschaft der hochbetagten Frau lebe mittlerweile in Deutschland.
 
Die Kurdin gehört zur verfolgten Religionsgemeinschaft der Jesiden und stammt aus einem umkämpften Dorf an der Grenze zur Türkei. Mehr als sechs Monate lang war sie mit einem anderen Sohn auf der Flucht vor dem Bürgerkrieg in ihrer Heimat, berichtete ihre Enkelin Leilas Ali (19).
 
Leilas lebt mit ihren Eltern und Geschwistern bereits in Holdorf, die Familie wird Sabria Khalaf bei sich aufnehmen. Auf dem Mittelmeer sei das Boot, mit dem sie eigentlich nach Italien fahren wollten, gekentert. In letzter Minute seien sie von der griechischen Polizei gerettet worden.
 
34 Enkel und 53 Urenkel
 
Ihre Großmutter habe den Wunsch gehabt, bevor sie sterbe, noch einmal ihre fünf noch lebenden Kinder, die 34 Enkel und 53 Urenkel zu sehen, sagte Leilas Ali. Sie alle wohnten mittlerweile verstreut in verschiedenen norddeutschen Städten, einige bereits seit vielen Jahren: "Deshalb sind wir froh und glücklich, dass die Oma nun endlich bei uns ist." Im Laufe der nächsten Wochen würden sie, ihre Geschwister und Eltern zusammen mit der Großmutter die übrige Verwandtschaft besuchen.
 
Die Familie Ali in Holdorf sei sehr gut integriert und habe sich "hochgearbeitet", berichtete Thomas Grünbaum von der Ausländerbehörde des Landkreises Vechta. Deshalb und aufgrund des hohen Alters der Frau werde auch niemand der Frage nachgehen, wie es sein könne, dass einige ihrer Kinder noch nicht einmal 50 Jahre alt seien. "In irgendeinem Verwandtschaftsverhältnis wird sie sicher stehen zu der in Deutschland lebenden Familie Ali."
 
        德国《世界报》3月17日报道,一名现年107岁的叙利亚妇女萨布里亚•卡拉夫(Sabria Khalaf)乘船逃离叙利亚,其所乘船只在地中海域倾覆,卡拉夫被希腊警方救起,最终抵达德国与亲人团聚。
        难民局发言人称,卡拉夫此前虽然在希腊提出政治避难申请,但鉴于她几乎所有的亲人都生活在德国,德国政府已接手此事。卡拉夫19岁的孙女莱拉•阿里(Leilas Ali)提供消息称,卡拉夫是库尔德族人,来自土耳其边界的一个村庄。6个月前这里爆发了宗教冲突,战乱不断,其所属雅兹迪教派深受迫害。为了躲避内战,卡拉夫与一个儿子逃离了战乱的家乡。他们本想乘船前往意大利,不料途中船只在地中海倾覆,所幸最终被希腊警方救起。卡拉夫已于周一抵达杜塞尔多夫机场,随后前往下萨克森州的Holdorf,与其家人团聚。
         德国弗希塔地区移民与难民局已证实, 阿里和她的父母、兄弟姐妹都住在Holdorf,他们将会接纳卡拉夫。阿里说,卡拉夫希望在临终前见到尚在人世的5个孩子,34个孙子及53个重孙。他们分散在德国北部,并为卡拉夫能够回到身边感到高兴。接下来的几周,阿里将与父母、兄弟姐妹陪同卡拉夫探访其他的亲人。
        难民局的托马斯•格林豪泰称,阿里一家人已很好地融入了当地的生活,而且“颇有成就”。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴