英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 莎士比亚十四行诗(中德双语) » 正文

莎士比亚十四行诗(中德双语)Sonett IL

时间:2017-06-21来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 双语
Für jene Zeit, falls je die Zeiten nahn,
Da finster du auf meine Fehler siehst,
Da deiner Liebe reicher Schatz vertan
Und klug du deiner Freundschaft Rechnung ziehst;
Für jene Zeit, da fremd du gehst einher,
Kein Strahl mich deines Sonnenauges streift,
Da deine Liebe, alt und inhaltleer,
Sich streng in hohler Förmlichkeit versteift;
Für jene Zeit hab' ich schon klar erkannt,
Wie niedrig mein Verdienst und meine Art,
Und gegen mich erheb' ich meine Hand,
Daß sie das Recht zu deinen Gunsten wahrt:
Dein Recht, mich zu verstoßen, kenn' ich an,
Da mir kein Anspruch deine Huld gewann.
 
 
  为抵抗那一天,要是终有那一天, 
  当我看见你对我的缺点蹙额, 
  当你的爱已花完最后一文钱, 
  被周详的顾虑催去清算账目; 
  为抵抗那一天,当你像生客走过, 
  不用那太阳——你眼睛——向我致候, 
  当爱情,已改变了面目,要搜罗 
  种种必须决绝的庄重的理由; 
  为抵抗那一天我就躲在这里, 
  在对自己的恰当评价内安身, 
  并且高举我这只手当众宣誓, 
  为你的种种合法的理由保证: 
    抛弃可怜的我,你有法律保障, 
既然为什么爱,我无理由可讲。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴