英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:2017年中国餐饮行业收入超过3.9万亿元

时间:2018-04-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 餐饮
Der Umsatz von Chinas Catering-Industrie werde 2017 voraussichtlich die Marke von 3,9 Billionen Yuan (495 Milliarden Euro) überschreiten. Dies sei ein Anstieg gegenüber 2016 um 10,7 Prozent, besagen neueste Statistiken der Chinesischen Kulinarischen Vereinigung.
 
Der Jahresbericht 2017 der Vereinigung über Nahrungsmittelverbrauch zeigt, dass 2017 Speisen in chinesischem Stil noch immer dominieren. Sie machen 57 Prozent aller Gerichte aus.
 
Der Bericht zeigt weiter, dass jüngere Kunden die treibende Kraft unter den Nahrungsmittel- und Getränkekonsumenten sind. Sie sind für etwa die Hälfte des Nahrungsmittel- und Getränkeverbrauchs verantwortlich.
 
Der Wert von Chinas Essensbestell-App-Markt werde 2017 voraussichtlich 200 Milliarden Yuan (25,4 Milliarden Euro) überschreiten, besagt der Bericht. Dies ist ein deutlicher Anstieg gegenüber den 166 Milliarden Yuan (21,1 Milliarden Euro), die 2016 registriert worden waren. Der durchschnittliche Preis einer Essensbestellung auf der beliebten Bestell-App für chinesisches Essen Ele.me lag im letzten Jahr über 40 Yuan (5,10 Euro).
 
Ein früherer Bericht war vom Staatlichen Büro für Statistik herausgegeben worden. Er besagt, die Umsätze der staatlichen Nahrungsmittel- und Getränkeverkäufe von Januar bis Oktober 2017 hätten 3,2 Billionen Yuan (406 Milliarden Euro) betragen. Dies ist ein Anstieg gegenüber demselben Zeitraum 2016 um elf Prozent.
 
中国烹饪协会发布的最新数据显示,2017年中国餐饮行业收入预计将迈过3.9万亿元(相当于4950亿欧元)大关。与2016年相比,这一数字增长了10.7%。
 
 
 
中国烹饪协会《2017年度美食消费报告》称,2017年中式正餐仍占据主导地位,占到所有种类的饮食的57%。
 
 
 
报告还显示,年轻顾客是餐饮消费人群的主力。他们贡献了餐饮消费50%左右的订单。
 
 
 
该报告还称,2017年中国外卖客户端市场规模将突破2000亿元(相当于254亿欧元)。相比2016年的1660亿元(相当于211亿欧元),这一数字有了显著增长。中国最受欢迎的外卖客户端饿了么去年每单外卖的平均价格超过了40元(约为5.1欧)。
 
 
 
另一份更早的报告由国家统计局发布。该报告显示,中国2017年1月至10月的餐饮销售额为32亿元(约为4060亿欧)。这一数据与2016年同期相比增长了11%。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴