英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:“共享图书舱”现身上海街头 扫码开舱30秒借还书籍

时间:2018-04-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 图书
Seit kurzem gibt es in Shanghai öffentliche Bücherregale, ein weiteres Produkt der Shared Economy, um Buchlesern Bequemlichkeit zu bieten. 
 
Es ist ganz einfach: 99 RMB anzahlen, den QR-Code scannen und innerhalb von 30 Sekunden ein Buch ausleihen und zurückgeben. Dieser Dienst, auch book sharing service genannt, ist in einer App oder einem offiziellen öffentlichen WeChat-Konto verfügbar, doch Nutzer können nur je ein Buch ausleihen.
 
Die insgesamt sieben Gemeinschaftsbuchstände befinden sich in Kulturzentren und Geschäftsgebäuden in Shanghai. Jeder Stand hat fünf Ebenen mit jeweils rund 30 Büchern.
 
Die meisten Bücher in den Regalen sind Bestseller und Klassiker, wie der Science-Fiction-Roman Die drei Sonnen, die Harry-Potter-Serie und der Roman In the Name of the People, der Vorlage einer beliebten Fernsehserie über Chinas Antikorruptionskampagne war.
 
Es sei eine gute Entscheidung für Liebhaber von Standard (Papier-) büchern, sagte Herr Zhao, ein Nutzer des Shared Book Service. Die Bücher seien sauber und deckten zahlreiche Kategorien ab.  

近日,上海出现了一种“共享图书舱”,这也是共享经济一种新的形式,能够为读者提供阅读的便利。

 

借书的过程非常简单,支付99元押金,扫描二维码后即可在30秒内借书和还书。这项服务又被称为“共享图书”,用户可通过手机APP或微信公众号借书还书,但每次只允许借一本书。

 

据悉,目前这种“共享图书舱”共有7处,位于上海的一些购物中心和商务中心,每个图书舱分为5层,每层存书约30册。

 

图书舱中大多书籍为热卖书籍或经典名著,例如科幻小说《三体》、哈利波特系列以及热播反腐题材电视剧《人民的名义》的同名小说等。

 

“共享图书舱”的用户赵先生说,这对于偏爱纸质书的人们来说无疑是一个非常好的设施。“共享图书舱”中的书籍很干净,并且涵盖了很多类别。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴