英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:90后做表情包赚50万 揭秘斗图背后的生意经

时间:2018-02-28来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 生意
Die gezeichneten Emojis mit dem Namen “Lovable Baby” haben die Herzen der chinesischen Social Media Nutzer im Sturm erobert. Die Sammlung ist bisher etwa 150 Millionen Mal von WeChat runtergeladen worden, wodurch ihr Schöpfer fast 500.000 Yuan (76.000 US-Dollar) verdiente.
Emojis gelten heute als eine wichtige Art, um Online-Chats spaßiger zu machen. Zhong Chaoneng begann 2015 damit, Emojis zu gestalten. Seine erste Serie ist auf der chinesischen Nachrichten-App allerdings erst ein Hit geworden, nachdem er "Lovable Baby" veröffentlicht hat.
 
„Lovable Baby“, das mit seinem süßen Lächeln und den pummeligen rosigen Wangen Herzen schmelzen lässt, erhielt auf WeChat von den Nutzern über 150.000 Mal eine freiwillige Spende. Zhong sagte, dass er nicht erwartet hätte, dass "Lovable Baby" ein Hit wird, aber sein Erfolg ermutige ihn weiterzumachen.
 
Liu Wenjia, eine weibliche Emoji-Schöpferin, sagte, dass nicht alle Designer so viel verdienen wie Zhong. Laut Zhong hat jeder Zeichner von Cartoon-Figuren das Ziel, die Urheberrechte an eine Agentur abzutreten, damit diese eine bekannte Marke schaffen können.
 
近日,一个名为“乖巧宝宝”的表情包成为了中国社交网络用户的宠儿。据介绍,截至目前这个表情包已经在微信上被下载1.5亿次,而其设计者通过这个表情包已经赚了50万元(约7.6万美元)。
 
 
 
如今,表情包已经被看作是能够使线上聊天更有趣的一种方式。这个表情包的设计者钟超能从2015年开始制作表情包。在“乖巧宝宝”系列发布以后,他在微信上制作的第一个表情包系列也火了起来。
 
 
 
“乖巧宝宝”有着可爱的笑容和胖乎乎红彤彤的脸颊,看了能使人的心都融化。这个表情包在微信中已经收到了15万次打赏。钟超能说,他从来没有想到“乖巧宝宝”会这么火,但是这次成功也会激励他继续制作更多的表情包。
 
 
 
一位名叫刘雯佳的表情包女设计者介绍,并不是所有设计者都能像钟超能赚这么多钱。钟超能介绍,每一个表情包设计者的目标就是将自己的版权转让给运营公司,使其能够成为一个著名的品牌。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴