英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

Frau sitzt ein halbes Jahr tot vor dem Fernseher

时间:2015-03-24来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Frau
Den Polizisten muss sich ein furchtbares Bild dargeboten haben: Eine mumifizierte Leiche saß vor einem noch laufendem Fernseher. Die 66-Jährige soll eines natürlichen Todes gestorben sein.
 
Eine Frau ist in Oberursel offenbar vor dem laufenden Fernseher gestorben und sechs Monate lang unentdeckt geblieben. Wie die Polizei mitteilte, lebte die 66-Jährige in einem Mietshaus mit rund 30 Parteien. Durch einen überquellenden Briefkasten waren Anwohner und Hausverwaltung nach einem halben Jahr darauf aufmerksam geworden, dass mit der Nachbarin etwas nicht stimmen konnte.
 
Die Polizei ließ die Haustür der alleinstehenden 66-Jährigen öffnen und fand die teilweise mumifizierte Leiche vor ihrem noch laufenden Fernseher. Eine Programmzeitschrift aus dem vergangenen September soll aufgeklappt vor ihr gelegen haben. Die Beamten gehen davon aus, dass die Frau eines natürlichen Todes gestorben ist, genauere Angaben machten sie jedoch nicht.
 
Nach einem Bericht der "Frankfurter Neuen Presse" (FNP) äußerte ein Bad Homburger Kriminalhauptkommissar sein Unverständnis darüber, dass nicht schon viel früher jemand aus dem Haus oder der Briefträger Alarm geschlagen hat: "Das hätte man doch zur Kenntnis nehmen müssen", zitiert die Zeitung den Mann. 

        据德国《世界报》3月25日报道,近日,德国黑森州奥伯乌尔泽尔市一名66岁独居老太被发现死于家中,她的尸体已干瘪成木乃伊状。初步调查结果显示,老人的去世时间大约为6个月前,属于正常死亡。
        据当地警方透露,日前,死者的邻居和物业管理员发现她家信箱里的信件已经溢出,他们担心老人发生意外便立刻向警方报了案。闻讯赶来的警方将房门打开后发现,老人竟然已经去世多时,尸体的一部分已干瘪成木乃伊状,她坐在打开的电视机前,面前还放着一本翻开的去年9月份的节目介绍杂志。据悉,老人独自一人生活,这栋出租公寓里还住着其他30多名住户。警方表示,死者属于自然死亡,并在去世半年之后才被发现。不过,警方并未透露此案的其他详细情况。
        据《法兰克福新报》(FNP)报道,一位来自黑森州巴特霍姆堡市的刑警队长认为,按理说,同楼租户或者邮差应该更早地注意到这件事,他对老人去世长达半年才被发现一事有些无法理解。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴