英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:国家人权行动计划(2016—2020年)

时间:2016-10-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 计划
Der „Staatliche Aktionsplan über Menschenrechte 2016 bis 2020" ist am Donnerstag veröffentlicht worden. Der Plan wurde vom Pressebüro des Staatsrats und dem Außenministerium verfasst und beinhaltet Ziele und Aufgaben, um den Respekt, den Schutz sowie die Förderung der Menschenrechte von 2016 bis 2020 zu gewährleisten.
Dem Plan zufolge ist der Zeitraum von 2016 bis 2020 Chinas Schlüsselphase zur Vollendung des umfassenden Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand. Er ist auch eine wichtige Periode zur kontinuierlichen, stabilen und ordnungsgemäßen Entwicklung des Menschenrechtswesens in der Volksrepublik. Die Ziele des Aktionsplans entsprechen dabei den neuen Ansprüchen an einen umfassenden Aufbau einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand. Demnach müssen wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte gewährleistet werden. Das bedeutet, das Lebensniveau der Bevölkerung und die Lebensqualität sollen erhöht und das öffentliche Dienstleistungssystem vervollständigt werden. Gleichzeitig sollen das Service-Gleichberechtigungsniveau erhöht, die Strategie zur Armutsbeseitigung mit aller Kraft umgesetzt, das geistige Eigentum effektiv geschützt und die Qualität der Umwelt verbessert werden. Es wird angestrebt, dass alle Leute faire Entwicklungsmöglichkeiten besitzen, damit die gesamte Bevölkerung ein noch größeres Erfolgsgefühl verspüren kann.
 
Darüber hinaus sollen bürgerliche und politische Rechte geschützt, persönliche Rechte und die Menschenwürde der Bürger gewahrt, das Niveau der Gesetzvollstreckung erhöht und die sozialistische demokratische Politik vervollständigt werden. Informations-, Beteiligungs-, Ausdrucks- und Aufsichtsrechte der Bürger müssen gefördert werden.
 
Die Rechte besonderer Volksgruppen müssen verstärkt gewährleistet werden. In diesem Zusammenhang muss die Entwicklung der von ethnischen Minderheiten bewohnten Gebiete beschleunigt und Geschlechterdiskriminierung beseitigt werden. Der Schutz von Rechten und Interessen Minderjähriger soll intensiviert werden. Die Alterung der Bevölkerung soll aktiv bekämpft und das Hilfssystem für Menschen mit Behinderungen soll perfektioniert werden.
 
Eine umfassende Aufklärung über die Menschenrechte ist nötig.
 
China will sich aktiv an internationalen Menschenrechtsaufgaben beteiligen und seine Pflichten gemäß den Menschenrechtsverträgen gewissenhaft erfüllen. Zudem will sich die Volksrepublik tatkräftig an den UN-Menschenrechtsmechanismen beteiligen. In diesem Zusammenhang sollen Dialog, Austausch und Kooperation umfassend ausgebaut werden.
 
Zu der Frage, warum China den staatliche Aktionsplan ausgearbeitet habe, erklärte ein Vertreter des Pressebüros des chinesischen Staatsrats, seit 2009 habe China zwei derartige Aktionspläne kreiert und umgesetzt. Dadurch habe die Volksrepublik die Menschenrechte immer besser geschützt. Das Bewusstsein der ganzen Gesellschaft über Respekt und Schutz von Menschenrechten sei erheblich erhöht worden. Internationale Kontakte und Kooperationen würden ständig vorangetrieben. Das sozialistische Menschenrechtswesen chinesischer Prägung sei in eine neue Phase eingetreten. Allerdings müsse man sehen, welche Schwierigkeiten und Probleme bezüglich der Kerninteressen der Bevölkerung noch zu lösen seien, so der Vertreter weiter. Dazu gehörten medizinische Betreuung, Bildung, Altersversorgung, Lebens- und Arzneimittel-Sicherheit, Einkommensverteilung und Umwelt.
 
Die Volksrepublik hat den neuen Aktionsplan auf Basis der vergangenen zwei Pläne, gemäß der Weltmenschenrechtsdeklaration und der betreffenden internationalen Konventionen sowie in Einklang mit Chinas 13. Fünfjahresplan ausgearbeitet. Dies entspricht dem Verfassungsgeist zum Schutz und Respekt der Menschenrechte, verkörpert die wichtigen Maßnahmen der strategischen Planung zur umfassenden sowie neuen Entwicklung und spiegelt das Streben der Bevölkerung nach einem schöneren Leben wider. So kann die gesamte Bevölkerung verstärkt von den Erfolgen der Reformen profitieren und die Menschenrechte genießen. 
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴