英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:兰州饮用水污染

时间:2014-04-16来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 兰州
Die Regierung der Millionenstadt Lanzhou hat Mängel bei der Überwachung der Trinkwasserqualität eingeräumt.
 
Das Trinkwasser in der Stadt wurde mit Benzol kontaminiert, mehr als zwei Millionen Einwohner der nordwestchinesischen Stadt waren betroffen. „Es ist ans Tageslicht gekommen, dass die Regierung die Überprüfung der Wasserwerke vernachlässigt hat", sagte der lokale Regierungssprecher Wang Ning.
 
Benzol ist eine Chemikalie, die oft bei der Herstellung von Plastik verwendet wird und einer der größten Krebserreger ist. Am 2. April hatte das Joint-Venture „Lanzhou Veolia Water Co.", einziger Trinkwasserversorger in Lanzhous Stadtkern, einen deutlich erhöhten Benzolgehalt im Leitungswasser festgestellt. Erst am Montag (14. April) sank der Benzolspiegel im Trinkwasser endlich auf einen zulässigen Wert.
 
Doch Wasserverschmutzung ist nicht nur in Lanzhou ein Problem. Die chinaweiten Statistiken des Ministeriums für Wasserwirtschaft sind alarmierend: Demnach sind rund 70 Prozent der Wasserstraßen im Land verschmutzt, große Ströme wie der Huanghe (der Gelbe Fluss) oder Huaihe sind schwer kontaminiert. In sechzig Prozent der Fälle liegt die Grundwasserqualität unter dem nationalen Grenzwert für Trinkwasser.
 
Die Regierung müsse alles daran setzen, dass Umweltsünder zu Rechenschaft gezogen und verschmutzte Umweltgebiete gesäubert werden, schrieb die englischsprachige China Daily in einem Kommentar. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴