英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:越来越多的中国夫妇都患有不孕不育

时间:2012-12-21来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 夫妇
Obwohl Wang Xia eine erfolgreiche Karriere als Hochschullehrerin an einer Universität in der Provinz Henan gemacht hat, ist ihr Leben nicht perfekt. Sie kann kein Kind bekommen.
"Ich möchte wirklich ein Kind und habe mehrere Krankenhäuser für die Behandlung aufgesucht, bin aber gescheitert", sagte Wang. Schließlich ließen sie und ihr Mann sich scheiden, weil sie kein Kind bekommen konnten.
 
Wang wurde nach ihrer Hochzeit schwanger, ließ aber einen Schwangerschaftsabbruch vornehmen, weil sie erst ihrer Karriere nachgehen wollte.
 
Eine chirurgische Infektion ist die Ursache ihrer Fortpflanzungsprobleme.
 
Nach Angaben des chinesischen Bevölkerungsverbands gibt es mehr als 40 Millionen Chinesen mit der Diagnose „Unfruchtbarkeit" – davon sind 12,5 Prozent im gebärfähigen Alter. Die Rate lag vor 20 Jahren bei nur drei Prozent.
 
Das erste Retortenbaby auf dem chinesischen Festland wurde im Jahr 1988 am Zentrum für Reproduktionsmedizin der Dritten Universitätsklinik der Peking-Universität geboren. Jeden Tag warten dort rund 1500 Patienten auf ein Gespräch mit einem Reproduktionsmediziner.
 
Qiao Jie, Leiter des Zentrums, sagte, viele berufstätige Frauen verschöben die Ehe und ein Kind.
 
"Wenn sie dann endlich ein Kind haben wollen hat sich ihre Fortpflanzungsfähigkeit verschlechtert", sagte Qiao.
 

Laut Guo Yihong, stellvertretender Leiter des Zentrums für Reproduktionsmedizin des Krankenhauses Nummer 1 der Universität Zhengzhou in Henan, steigt die Zahl der unfruchtbaren Menschen. Das Zentrum behandelte im Jahr 2011 mehr als 150.000 Patienten. 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴