英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语新闻 » 正文

德语新闻:108只熊猫

时间:2012-07-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 熊猫

Die Panda-Sensibilisierungswoche erlebte am Mittwoch auf dem Londoner Trafalgar Square einen warmen und kuscheligen Start: 108 "Pandas" führten auf dem berühmten Platz in der Innenstadt eine Tai-Chi-Show auf und umarmten Passanten.

Die Pandas waren eigentlich lokale Schauspieler, die in Panda-Kostümen steckten. Sie umarmten in den Fußgängerzonen in Covent Garden, China Town und auf der Charing Cross Road Passanten. Die Aktion war von der Forschungs- und Brutstation für Pandas in Chengdu in der Provinz Sichuan finanziert worden. Ihr Ziel war es, die Leute auf die Wichtigkeit des Artenschutzes zu sensibilisieren. Pandas, die einmal bereits fast vollständig ausgestorben sind, gehören noch immer zu den weltweit am stärksten gefährdeten Tierarten.

Von den 161 Panda-Bären, die in Chengdu seit der Gründung des Forschungszentrum im Jahre 1987 gezüchtet worden, haben 119 überlebt. In der Brutstation hausen derzeit 108 Pandas. Das ist größte Zahl der seltenen Bären, die jemals an einem Ort aufgezogen wurden. 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴