英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 罗马尼亚故事(德语版) » 正文

罗马尼亚故事德语版:Hingl un Kokosch

时间:2017-10-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 罗马尼亚
Es Hingl un de Kokosch sin uf de Nußberch gang Nüsse suche. No saat de Kokosch zu seim Hingl: "Wann du e Nuß finscht, freß se net 'leenich, sunscht muscht du sterwe." No sin se suche gang. Wie de Kokosch wieder zum Hingl is kumm, hat's schon dort gelee un war weg.
 
No is er schnell zum Brunne gelaaf un hat gsaat: "Brunne, geh mehr Wasser, schunscht mei Hingl verstickt!" No hat de Brunne gsaat: "Do muscht du ehnder zur Braut gehn un mir de Kranz bringe." De Kokosch is schnell zur Braut gelaaf un hat de Kranz verlangt: „Braut, gib mer de Kranz, daß ich ne em Brunne geb, daß de Brunne mer Wasser gebt, daß ich es Wasser meim Hingl geb, schunscht es verstickt!" No hat die Braut gsaat: "Du rauscht ehnder zum Schuster gehn un mer die Schuh bringe." No is de Kokosch zum Schuster gelaaf un hat gsaat: "Schuster, geb mer die Schuh, daß ich se der Braut geb, daß die Braut mer de Kranz gebt, daß ich de Kranz em Brunne geb, daß de Brunne mer Wasser gebt, daß ich des Wasser meim Hingl geb, es leit ufm Nußberch un verstickt."
 
No hat de Schuster ne zum Schwein gschickt um Schmeer; es Schwein hat de Kokosch zum Kätzche gschickt um Bretzche; es Kätzche zur Kuh um Milich; die Kuh hat gsaat, de Kokosch soll ihr Heu bringe gehn. No is de Kokosch schnell gelaaf un hat Heu von der Hutwed gebrung; die Kuh hat ihm Milich gen, es Kätzche hat ihm no Bretzche gen, das hat er am Schwein gen; das Schwein hat ihm Schmeer gen, es Schmeer hat er am Schuster gen; de Schuster hat ehm Schuh gen, die Schuh hat er der Braut gen; die Braut hat ihm de Kranz gen, de Kranz hat er in de Brunne geworf, no hat de Brunne ihm Wasser gen. Das Wasser hat er in eener Nußschal im Hingl getraa.
 
Awer wie er uf de Nußberch is kumm, war's Hingl schon tot. Jetz hat de Kokosch es uf e kleene Waan geleet, dee hat er selwer gemach un hat zwelf dicke Mäischer angspannt an de Waan un is sei Hingl begrawe gang.
 
Uf eemol sin se mit eem Fuchs zammkumm. Saat der zum Kokosch: "For was kreischt du so?" Der is doch hinerm Waan 'leenich kumm. "Na, weil's Hingl verstorb is, un ich's begrawe tun." De Fuchs denkt sich, er werd ehm e Arweit spare un hat eemol gschnappt, un es Hingl war fort. No hat er de Waan un die Mäischer gfreß und zuletscht de Kokosch selwer. No is e Jäger kumm, un de Fuchs is so gelaaf, un die Deisel vom Waan hat ihm sei Herz abgstoß, un er war aa weg.
 
(Aufgezeichnet in Bobda von Elisabeth Roth) 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴