英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

秋瑾诗词德语翻译 南浦月•前题

时间:2016-08-24来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 秋瑾
南浦月•前题
Nan Pu Yue: Dasselbe Thema wie im letzten Gedicht
喜得蟾光,
Ich liebe den Glanz des Mondes
长天今夜清如水。
Heute Nacht ist der ganze Himmel klar wie Wasser
许多心事,
Ich habe so viel auf dem Herzen
欲诉珠帘底。
Wovon ich dem Mond durch den Perlenvorhang berichten möchte
 
才见窥窗,
Erst sehe ich ihn verstohlen durchs Fenster blicken
何事匆匆避?
Doch warum taucht er plötzlich weg
聊缘因是:
Es ist nur weil
怕看周影,
Er fürchtet, ich könnte sein vollkommenes Bild sehen
勾起离人思。
Und müsste dabei an die Lieben in der Ferne denken   
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴