明月何皎皎,
Der Mond wie hell er strahlt
照我罗床帏。
Scheint auf den Seidenvorhang meines Betts
忧愁不能寐,
Sorgen lassen mich nicht schlafen
揽衣起徘徊。
Ich zieh mich an und gehe auf und ab
客行虽云乐,
Die Reise mag vergnüglich sein
不如早旋归。
Doch besser wärs, jetzt heimzukehren
出户独彷徨,
Draußen geh ich einsam hin und her
愁思当告谁!
Wem kann ich meinen Kummer anvertraun
引领还入房,
Sehnsuchtsvoll kehr ich zurück ins Haus
泪下沾裳衣。
Tränen fallen und benetzen mein Kleid