英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

中国古诗词德语翻译:李清照-如梦令:常记溪亭日暮

时间:2012-07-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 中国古诗词

如梦令

Zur Melodie „Ru Meng Ling“

   

常记溪亭日暮, Ich denke noch immer an den Sonnenuntergang beim Pavillon am Fluss

沉醉不知归路。 Ich war zu betrunken, um den Heimweg zu finden

兴尽晚回舟, Hatte keine Lust mehr, kehrte spät mit dem Boot zurück

误入藕花深处。 Und kam aus Versehen tief in den Lotus hinein

争渡,争渡, Mühte mich durch, mühte mich durch

惊起一滩鸥鹭。 Erschreckt flogen Möwen und Reiher auf vom Strand

 

顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴