Ich will nicht gehorsam,
我不要唯唯诺诺
gezähmt und gezogen sein.
言听计从,俯首帖耳
Ich will nicht bescheiden,
我不要矫揉造作
beliebt und betrogen sein.
曲意逢迎,讨人欢心
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
我不是你的所有物
denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己
Ich möchte vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt.
我想站在钢丝上俯瞰整个世界
Ich möchte auf's Eis gehn und selbst sehn,
我想踏上冰面,亲身体验
wie lang's mich hält.
它到底多坚固
Was geht es dich an, was ich riskier!?
我冒什么险跟你有什么相干
Ich gehör nur mir.
我只属于我自己
Willst du mich belehren,
你若想训导我
dann zwingst du mich bloss,
无非是逼我去
zu fliehn vor der lästigen Pflicht.
逃避皇后缠人的职责
Willst du mich bekehren,
你若要改变我
dann reiss ich mich los
我就挣脱出去
und flieg wie ein Vogel in's Licht.
像鸟儿一样飞向天际
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
想要星星,我会自己动手去摘
Ich wachse und lerne
我学习和成长
und bleibe doch wie ich bin.
没有学会如何矫饰
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier!
我保护自己,不被改变
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己。
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
我不要背负别人的心愿和期待,
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein.
从早到晚生活在大众的视线里
Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür'.
感到陌生的目光我会闪到一旁
Denn ich gehör nur mir.
因为,我只属于我自己
Und willst du mich finden,
如果你不想失去我
dann halt mich nicht fest.
就别把我抓得那样紧
Ich geb meine Freiheit nicht her.
我决不放弃自由
Und willst du mich binden,
如果你想绑住我
verlass ich dein Nest
我就离开你的黄金窝
und tauch' wie ein Vogel in's Meer.
像鸟儿一样飞向辽阔的大海
Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
我在等待友谊,我在寻找庇护
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
我愿分享欢乐,我愿分担痛苦
Doch verlang nicht mein Leben,
但是请别要求主宰我的生活
das kann ich dir nicht geben.
这种权力我不能给你
Denn ich gehör nur mir.
因为,我只属于我自己
Nur mir!
我自己!