英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语歌曲 » 德语音乐剧 » 德语音乐剧:莫扎特 » 正文

1999 Vienna Cast:Irgendwo Wird Immer Getanzt

时间:2018-10-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 1999 Vienna Cast
Mein Gott,das war gestern wieder spät!
天啊,昨天那么晚
Dabei ging ich zuerst nach Haus.
我却还是比他(莫扎特)先到家
Mhh, noch nicht mal 12,aufstehn ist ungesund.
呵,还没到中午,早起有害健康
Ich halt das grelle Licht nicht aus!
日光叫人无法忍受
Oh,Gott! Wer räumt diese Chaos auf?
天啊,谁来收拾这一片狼藉的家
Kaum das man noch was finden kann.
要什么都找不到
Für eine Hausfrau hört die Arbeit niemals auf.
家庭主妇总有做不完的家务
Am besten, ich fang gar nicht erst an!
叫我说,干脆就撒手不管
Den da mein Mann ein Künstler ist,
因为我的丈夫是个才华横溢的艺术家
muss ich ihn inspiriern.
我必须给他源源不断的灵感
Und wenn es draußen dunkel wird
但每当夜幕降临
muss ich mich wieder amüsiern.
我必须自寻欢愉
Irgendwo wird immer getanzt
总有一处可容我起舞
Und es wär doch zu schad
若是平白舍弃这种乐趣
einen Spaß zu versäumen!
岂不可惜
Ich leb gern, ich geb gern,
我尽情生活,倾情给予
ich schweb gern auf Träumen.
我有着流光溢彩的梦想
Mit Champagner im Blut
香槟流淌在血液中
und einer Rose aus Papier
发间插一朵
im Haar.
纸玫瑰
Ich war schon als Kind sehr bescheiden,
我从小默默无闻
ich hab mich nie nach vorn gedrängt,
甘于平凡
ich wollte nie ins Rampenlicht!
从未想过成为万众瞩目的焦点
Denn das Lernen und Üben das hätt mich zu sehr angestrengt.
学习也好练习也罢,叫我疲惫不堪
Und Anstrengung bekommt mir nicht!
而我,厌恶疲惫
Meine Mutter meinte Ich lande mal im Armenhaus.
母亲说我将来沦落救济所
Drauf sagte ich ihr: “Das ist mir egal!”
我说:“无所谓!”
Vater prophezeite meine Zukunft sehe dunkel aus.
父亲预言我的前途一片黑暗
Ich sagte: “Die Zukunft kann mich mal”
我说:“不在乎!”
Meine Schwester behauptet, ich sei wie sie:
姐姐宣称我和她一样
Ungewöhnlich begabt und gescheit.
才华横溢,聪慧过人
Ich könnt auf Opernbühnen im Beifall stehn,
我也可以在舞台上接受雷霆般的掌声
doch dazu fehlt mir leider die Zeit! Denn
可我对这些都毫无长性
Irgendwo wird immer getanzt
因为总有一处可容我起舞
und es wär doch sehr dumm
若是平白舍弃这种幸福
auf ein Glück zu verzichten!
岂不愚蠢
Ich beb gern, ent schweb gern,
我尽情生活,倾情给予
erleb gern Geschichten.
我有着丰沛的人生
Mit Champagner im Glas
觥筹交错之间
und einer Rose aus Papier…
在发中插上一朵纸玫瑰
Und sollte mein Mann,was Gott verhüten mag,
若是有一天,我那备受上天眷顾的丈夫
eines Tages nicht mehr sein,
就此撒手人寰
dann trauere ich um ihn auf meine Art.
我自有悼念他的方式
Glaubt bloss nicht,dass ich
但别妄想
am Grab steh und wein!
我站在墓前落泪
Irgendwo wird immer getanzt
总有一处可容我起舞
und es wär doch zu schad
若是平白舍弃这种乐趣
einen Spaß zu versäumen!
岂不可惜
Ich leb gern, ich geb gern,
我尽情生活,倾情给予
ich schweb gern auf Träumen.
我有着流光溢彩的梦想
Mit Champagner im Blut
香槟流淌在血液中
und einer Rose aus Papier im Haar.
发间插一朵纸玫瑰
Es wäre doch schad
若是平白舍弃这种乐趣
einen Spaß zu versäumen!
岂不可惜 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论