英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Jacke wie Hose sein

时间:2022-09-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Hose
无所谓的,不重要的
 
Bedeutung:
 
Jacke wie Hose sein – egal/gleichgültig sein, keinen Unterschied machen
Herkunft:
 
Diese umgangssprachliche Redensart wird seit dem 17. Jahrhundert verwendet. Früher war es nicht üblich, Jacken und Hosen aus dem gleichen Stoff, wie bei Anzügen heute üblich, anzufertigen. Doch dann kam dies in Mode und die Schneider bezeichneten diese Neuerung als „Jacke wie Hose“. 
这一俗语在17世纪就已经出现了,当时流行用同样的材料来制作夹克和裤子,因此引申出了 “Jacke wie Hose”这一表达。

Ob ich geduzt oder gesiezt werde, ist mir Jacke wie Hose.
不管跟我用“你”称呼还是用“您”称呼,我都无所谓的。
Was wir uns anziehen - das ist für die meisten noch Jacke wie Hose.
我们穿些什么衣服,对于大多数人来讲没有什么差别.
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴