英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Bei jemandem ist Hopfen und Malz verloren

时间:2022-07-26来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: jemandem
徒劳无功,徒劳无益。

Bedeutung:
Bei jemandem ist Hopfen und Malz verloren – bei jemandem oder etwas ist alle Mühe vergebens, es ist keine Besserung der Lage zu erwarten, jemandem ist nicht zu helfen/kann nicht geholfen werden, jemand ist unverbesserlich, etwas ist nicht reparierbar, nicht zu retten
Herkunft:
Diese Redewendung stammt aus der Bierbrauerei. Früher brauten die Hausfrauen das Bier noch zu Hause, Hopfen und Malz waren die beiden wichtigsten Zutaten dafür. Ging beim Brauen etwas schief, dann waren die Zutaten dahin: Hopfen und Malz waren “verloren” und es ließ sich daraus trotz aller Mühen kein gutes Bier mehr brauen. 

这句成语来自啤酒酿制行业,因为啤酒花和麦芽是啤酒中最重要的两种成分。过去,人们不只是在酒水市场买啤酒,家庭主妇们还能在自家酿啤酒。如果在酿造过程中,最重要的元素啤酒花和麦芽都“丢失”了,那无论你再付出了何种努力和补偿工作都会是徒劳。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴