英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Ein Tohuwabohu

时间:2022-06-23来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 习语
Bedeutung:
Ein Tohuwabohu – Chaos, Durcheinander, Unordnung
混乱、困惑、无序
Herkunft:
Diese Redensart stammt aus dem hebräischen Original des Alten Testaments. Martin Luther übersetzte “(…) v’ha’arez hajtah tohu vavohu” mit den Worten “(…) und die Erde war wüst und leer” (Genesis 1,1-2). So wurde aus “tohu vavohu” irgendwann die Redewendung “Was für ein Tohuwabohu.” 

“Tohuwabohu”本是希伯来语,在路德的德语翻译本中被翻译为“wüst und leer”(荒凉的和虚空的)。由于中世纪的修道士们最初是用希伯来语阅读的《圣经》,这个词就被保留了下来,本是专指上帝创世之前世界一片混沌。随着时间推移,词义逐步世俗化,指“极为混乱的局面”。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴