英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:奥地利总统:访华成果丰硕

时间:2018-05-11来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 总统
Der Besuch von österreichischen Spitzenpolitikern in China vom 7. bis zum 13. April sei ein großer Erfolg gewesen. Dies sagte Bundespräsident Alexander Van der Bellen vor seinem Rückflug nach Hause der Österreichischen Presseagentur (APA). In einem Interview in der südwestchinesischen Stadt Chengdu sagte Van der Bellen der APA, dass während des Besuchs „alles richtig gemacht wurde“. Dies habe den Weg für Geschäfte und den akademischen und kulturellen Austausch zwischen den beiden Ländern geebnet. Er sagte, die Reise mit einer hochrangigen Delegation, darunter auch Bundeskanzler Sebastian Kurz und vier Kabinettministern, sei „eine richtige“ gewesen. Er fügte hinzu, er glaube, man habe auf der chinesischen Seite einen guten Eindruck hinterlassen.
 
 
 
Die Delegation hat zahlreiche Verträge mit chinesischen Geschäftspartnern unterschrieben, die einen Gesamtwert von 1,5 Milliarden Euro (1,85 Milliarden US-Dollar) haben. Der Präsident sagte, China sei sich des österreichischen Know-hows im industriellen Sektor und in der Hochtechnologie bewusst. Er fügte hinzu, „China nimmt uns ernst, und das nicht nur in der Musik“. China hat einen signifikanten Einfluss rund um den Globus, der Aufbau von Verbindungen zwischen den beiden Ländern sei wichtig, fügte er hinzu. Er drückte auch sein Interesse aus, an der von China vorgeschlagenen Seidenstraßeninitiative teilzunehmen, die Teil der Wachstumsstrategie sei, um die österreichischen Exporte anzukurbeln.
 
 
 
Die Delegation wurde am Donnerstag Zeuge des Starts eines Frachtzug-Angebots zwischen China und Europa. Dieser verbindet Chengdu mit der österreichischen Hauptstadt Wien. Am Mittwoch besuchte die Delegation die Eröffnungszeremonie eines österreichischen Generalkonsulats in Chengdu, was gleichzeitig der letzte Zwischenstop der österreichischen Delegation in China war. Am Sonntag haben die Staatsspitzen der beiden Länder vereinbart, eine freundliche, strategische Partnerschaft zwischen China und Österreich zu etablieren und die bilaterale, pragmatische Kooperation voranzutreiben.
近日,奥地利总统范德贝伦在返奥之前对奥地利新闻媒体APA介绍,奥地利高级访问团于4月7日到4月13日对中国进行了友好访问,取得了丰硕的成果。范德贝伦在中国西南部城市成都接受APA采访时表示,本次访华期间的每件事都做得非常正确,这也为中国和奥地利之间的商务、学术和文化交流铺平了道路。范德贝伦表示,包括奥地利总理塞巴斯蒂安·库尔茨和四名内阁部长在内的高级访问团完成了对中国的一次成功的友好访问。范德贝伦同时补充说,他认为,奥方本次访华也给中方留下了良好的印象。
 
 
 
据悉,本次奥地利高级访问团同中国的商务伙伴签署了多项合作协议,总价值达到15亿欧元(约18亿美元)。范德贝伦表示,通过本次访问,中国对奥地利在工业和高科技领域的专业技术有了进一步的了解,中国方面对待奥地利非常认真,这不仅体现在音乐方面。中国在全球范围内有着重要的影响力,建立中奥两国的联系是非常重要的。同时,范德贝伦表示,愿意参与到由中国发起的“一带一路”倡议中来,这也是促进奥地利经济增长的一个重要的环节。
 
 
 
此外,奥地利高级访问团在周四见证了中欧货运列车的启动仪式,这条线路将连接成都与奥地利首都维也纳。在周三,奥地利高级访问团参加了奥地利驻成都总领事馆的开馆仪式,这也是他们本次访华之行的最后一站。两国领导人在周日缔结了中奥友好战略伙伴关系,共同推动双边务实合作迈上新台阶。 
顶一下
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴