Drei Jahre lang stiegen die Reallöhne – jetzt büßen die Deutschen wieder Kaufkraft ein: Ihre Verdienste kletterten langsamer als die Preise. Dafür gibt es laut den Statistikern vor allem einen Grund.
Nach drei Jahren mit steigenden Reallöhnen haben die deutschen Arbeitnehmer 2013 erstmals wieder Kaufkraft eingebüßt. Ihre Verdienste stiegen mit 1,3 Prozent langsamer als die Verbraucherpreise mit 1,5 Prozent.
Dadurch sanken die Reallöhne um 0,2 Prozent, wie das Statistische Bundesamt am Donnerstag mitteilte. 2012 (plus 0,6 Prozent), 2011 (plus 1,0) und 2010 (plus 1,5) waren sie noch gestiegen.
Schwache Konjunktur
"Eine Ursache für den Reallohnverlust war der Rückgang der häufig erfolgsabhängigen Sonderzahlungen", erklärte das Statistikamt. Dazu zählen beispielsweise Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie Boni.
Die Unternehmen dürften sich wegen der schwachen Konjunktur knausrig gezeigt haben: Mit 0,4 Prozent wuchs die deutsche Wirtschaft im vergangenen Jahr so langsam wie seit dem Krisenjahr 2009 nicht mehr.
据德国《世界报》2月20日报道,由于工资收入赶不上物价上涨的速度,德国居民的实际工资在连续三年增长之后,于2013年首次出现下降。
据统计,2010年德国居民的实际工资上涨了1.5%,2011年和2012年的涨幅分别为1%和0.6%。但据德国联邦统计局(Das Statistische Bundesamt)本周四公布的数据显示,2013年德国居民的工资上涨了1.3%,而物价水平的涨幅则为1.5%。因此,该年居民的实际工资下降了0.2%。
对此,联邦统计局表示,“实际工资下降的一个原因在于常与业绩挂钩的额外报酬减少了。”这包括休假津贴、圣诞节津贴以及奖金等。由于经济不景气,企业可能缩减了这部分开支。据悉,2013年德国经济仅增长了0.4%,为2009年欧元区爆发经济危机以来增长最慢的一年。
据位于慕尼黑的德国经济研究所(Ifo-Institut)预估,2014年德国经济形势明朗,经济有望再次出现回升。因此居民的实际工资或将会上涨1.3%,国内生产总值也有望实现1.9%的涨幅。该估算也从今年德国首个重要的劳资协议中得到了印证,根据该协议,该国化学工业的55万名从业人员将获得3.7%的加薪。