In München sind viele Autos von einer roten Staubschicht bedeckt. Grund ist keine Baustelle, sondern roter Sand, direkt aus der Sahara. Ist er hoch konzentriert, kommt es zu spektakulären Bildern.
Wer am Mittwochmorgen in München und im Alpenvorland zu seinem Auto ging, staunte nicht schlecht: Die Wagen waren bedeckt von einer feinen, roten Sandschicht, in der sich Regenflecken abzeichneten.
Manch einer vermutete zunächst, der Staub komme von einer der vielen Baustellen im Stadtgebiet. Tatsächlich kommt er jedoch von sehr viel weiter her: aus der Sahara.
Aufgrund besonders kräftiger Winde habe der Sand den weiten Weg über das Mittelmeer bis nach Bayern zurückgelegt, berichtet der Wetterdienst Wetter24.de. In den Alpen sei ein Großteil des Sandes in Niederschlägen heruntergegangen, nur ein kleiner Rest schaffte es bis ins Flachland.
Aufgrund der geringen Konzentration bestehe keine Gefahr für die Gesundheit, schreibt der Dienst weiter. Ohnehin komme es häufiger vor, dass geringe Mengen an Saharasand es bis nach Deutschland schaffen.
据德国《世界报》2月19日消息,慕尼黑的许多汽车一夜之间被红色的沙尘覆盖,其来源是远在地中海对岸的撒哈拉沙漠。当沙尘达到一定的密度时,会形成惊人的画面。
当地时间周三早晨,当居住在德国慕尼黑和阿尔卑斯山北麓的人们看到自己的爱车时,都会对眼前的景象感到异常惊讶:车子被一层红色的细沙覆盖,细沙中还隐隐现出泥点子。起初有人猜测,这些细沙可能来自市区的某个建筑工地。但实际上,它们来自遥远的撒哈拉沙漠。
据德国气象服务网站Wetter24.de报道称,受特强风的影响,撒哈拉沙漠的沙尘飞越地中海,吹到了巴伐利亚州。其中,大部分的沙子在阿尔卑斯山已随雨水降落,剩余的一小部分则继续顺着强风飘到了平原地区。该网站还称,由于此次强风带来的沙子密度较低,因而不会对人体造成伤害。
据悉,少量撒哈拉沙漠的沙子吹到德国的现象时有发生。最严重的一次沙尘侵袭出现在10年前:由于当时的沙子密度十分高,整个天空都染成了浅红色。雪花中也掺杂着沙粒,因此雪呈现出红色,专业术语称之为 “西瓜雪”。