VALJEAN:
Ihr seid's Javert
你是沙威
Ich wusste, dass Ihr euch beeilt
我就知道,你不会久等
Der fromme Diener ohne Rast und Ruh
忠实的仆人又迫不及待
Er ist kein Dieb und er braucht den Doktor sehr
他不是小偷,他需要医生
JAVERT:
Ich fand dich
我发现了你
Ich geb' nicht auf
我不会放弃
Ich lass nicht ab
我不会放你走的
VALJEAN:
Nur eine Stunde noch
只要给我一个小时
Dann stell ich mich
然后我就任你处置
Und zahle meine Schuld
为我的罪孽付出代价
JAVERT:
Schon wieder spricht der Gnadenmann
又来了,好个正人君子
Von Recht und Unrecht
还满嘴正义和不公
VALJEAN:
Seht wie er Blut verliert!
看看他流血流得多么厉害
Schaut her, Javert
低头看看,沙威
Er steht am Grabesrand
他已经奄奄一息
Schaut her Javert
低头看看,沙威
Es liegt in Eurer Hand
他的命运掌握在你手中
JAVERT:
Ich werde warten, 2-4-6-0-1
我会等你的,24601
Was für ein Mann
他到底是谁?
Was für ein teuflischer Plan
这魔鬼般可怕的计划
Er stellt mir Fallen und dann
他设陷阱抓住了我
Dann fängt er nichts damit an
然而却无动于衷
Denn seine Stunde war da
他曾一度
Besiegelt war mein Geschick
掌控了我的命运
Alles was war
过去的所为
Bekommt man einmal zurück
总会遭到报应
Kurzer Prozess
如此草率
Nur ein Strich und ein Schrei
仅一句话就一笔勾销
Die Rache war sein
复仇近在眼前
Und er ließ mich wieder frei
他却放我一条生路
Nein, ich leb nicht in der Schuld des Diebs
不,我不会忍辱偷生,接受小偷的施舍
Die Jagd ist aus
追捕已经结束
Doch ich wahr' mein Gesicht
然而我要维护我的尊严
Ich bin das Recht
我就是法律
Und das macht man nicht schlecht
法律是不容被侮辱的
Spuck' auf sein Mitleid
他的同情我弃如粪土
Ich brauche es nicht
我不需要
Es gibt nichts, was gemeinsam uns wär'
我们之间有着天壤之别
Es heißt entweder ist oder er
不是他死就是我亡
Hat dieser furchtbar fremde Mann
这个可怕的陌生人
Schon über meinen Sinn Gewalt
将我控制于手掌之中
Der Mann, den ich so glühend jagte
我曾如此无情地追捕他
War gnädig zu mir, gab mir die Freiheit
他却怜悯我,给予我自由
Ich sollt' vergeh'n durch seine Hand
我本应死于他手中
Das war sein Recht
这是他的权利
Mein Recht war nur mein eigner Tod
而我的权利只剩下死亡
Jedoch ich leb' in Höllennot
现在我却活在地狱中
Alles dreht sich in mir
我的思绪一片混乱
Kann man diesem Mann trau'n
这个男人究竟能不能相信?
Schenkt ihm Gott seine Gnade
上帝会给予他宽恕吗?
Wird den Himmel er schaun'n
天堂会为他敞开大门吗?
Wird nun der Zweifel mich verzehr'n
难道现在我会被怀疑所吞噬
Der all die Jahre mich nicht fand
怀疑多年来坚定的自己?
Mein Herz aus Stein beginnt zu beben
我本心如磐石, 却不禁动摇
Die Ordnung der Welt versinkt im Schatten
世界的秩序被阴影侵蚀
Schickt ihn der Satan, schickt ihn Gott
他究竟是魔鬼还是上帝派来的?
Kann er versteh'n
他是否知道
Durch sein Erbarmen heute Nacht
他今晚的怜悯
Muss ich erst recht zugrunde geh'n
使我真正地走向毁灭
Ich verlier' den letzten Halt
我失去了最后的依靠
Die Gestirne schwarz und kalt
群星阴沉冰冷
Ringsumher die nackte Nacht
可怕的黑夜
Droht in grässlicher Gestalt
从四周来袭
Ich quittiere meinen Dienst
我要辞去我的职责
In der Welt des Jean Valjean
在冉·阿让的世界里
Hier bleibt nichts für mich zu tun
这里我的人生已失去意义
Fängt keiner neuer Morgen an
不会再有新的早晨