英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 中德双语阅读 » 正文

双语:大V“罗某平”侮辱抗美援朝志愿军英烈被刑拘

时间:2022-05-26来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 双语
Luo Changping, ein prominenter chinesischer Journalist, wurde am Freitag in Sanya in der südchinesischen Inselprovinz Hainan in Haft genommen. Ihm wird vorgeworfen, die Märtyrer der Chinesischen Volksfreiwilligen spöttisch gedemütigt zu haben.
 
„Ein halbes Jahrhundert später denken die Chinesen kaum noch über die Rechtfertigung des Krieges nach, so wie die Sandskulptur-Kompanien nicht an der ‚weisen Entscheidung‘ der Führung zweifelten“, kommentierte Luo Changping, ein chinesischer Journalist und Influencer, am Mittwoch auf Sina Weibo den Film „Die Schlacht am Changjin-Stausee“ (The Battle at Lake Changjin), der inzwischen schon über 3,5 Milliarden Yuan eingespielt hat.
 
Der Kinohit während der chinesischen Nationalfeiertage zeigt vor allem, wie die Soldaten der Chinesischen Volksfreiwilligen (CVF) während des Krieges gegen die US-Aggression und zur Unterstützung Koreas (1950-53) – trotz der Kälte und der fortschrittlicheren Waffen des Feindes – die Schlacht gewinnen konnten. Mit dem Wortspiel bezog sich der 40-jährige, der mehr als zwei Millionen Follower auf dem chinesischen Pendant zu Twitter hat, auf die Truppeneinheiten der CVF, deren Soldaten überwiegend in der beißenden Kälte erfroren . Diese werden im Volksmund als „Eisskulptur-Kompanien“ geehrt. „Sandskulptur“ ist hingegen im chinesischen Internet ein Slang für Idioten.
 
Am folgenden Tag wurden die illegalen Äußerungen von dem Journalisten, der sich vor allem durch seine Berichte über Korruptionsfälle bekannt gemacht hat, bei der Polizei gemeldet. Anschließend wurde Luo in Sanya zu einer Zweigstelle des Büros für öffentliche Sicherheit vorgeladen. Diese nahm ihn strafrechtlich in Untersuchungshaft, nachdem er bei den Ermittlungen die illegalen Aktivitäten gestanden hatte. Die Staatsanwaltschaft von Sanya teilte am Freitag unter anderem mit, dass sie beschlossen habe, gegen Luo zivilrechtlich zu klagen, weil er das öffentliche Interesse verletzt habe.
 
Chinas oberster Gesetzgeber hat in einer Zusatzverordnung, die im Februar in Kraft getreten ist, 22 Paragraphen in das Strafgesetz aufgenommen, darunter die Verunglimpfung von Märtyrern, der Angriff auf die Polizei und die Störung des öffentlichen Verkehrs. Demnach können diejenigen, die den Ruf und die Ehre von Helden und Märtyrern beleidigen, verleumden oder auf andere Weise verletzen, zu einer Freiheitsstrafe von bis zu drei Jahren verurteilt werden, wenn die Umstände schwerwiegend sind.
 
Am selben Tag gab Sina Weibo in einer Mitteilung bekannt, dass die Plattform das Konto von Luo wegen seiner Äußerungen geschlossen habe. Die Plattform toleriere keine Aktivitäten, die Helden und Märtyrer verleumden, hieß es zur Begründung.
 
       周五,知名记者罗昌平被拘留,他被指控侮辱中国人民志愿军烈士。
 
       本周三,身为记者和大V的罗昌平在新浪微博上评论电影《长津湖》称:“半个世纪之后,国人少有反思这场战争的正义性,就像当年的‘沙雕连’不会怀疑上峰的‘英明决策’。”目前,该影片已经获得超过35亿元票房。
 
       这部国庆档热映影片主要讲述的是:抗美援朝战争期间中国人民志愿军冒着严寒与拥有先进武器的敌人作战,最终取得了战役的胜利。多个参战的志愿军连队几乎全员在刺骨严寒中冻死,人们将其尊称为“冰雕连”。而罗却利用文字游戏,将“冰雕”说成 “沙雕”,后者在网络俚语中意指白痴。
 
       根据中国刑法,侮辱、诽谤或以其他方式侵害英雄烈士的名誉、荣誉,情节严重的,可处三年以下有期徒刑。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴